bugün

farsçada Çapak.
Dante Alighieri'nin italyanca yazmış olduğu birkaç kitabı dışında kalan tüm şiirlerini içeren Kitap. Şiirler .
Kemal atakay ın çevirisi ile basılanın Tanıtım bülteni de aşağıdaki gibidir ;

Dante Alighieri'nin (1265-1321) Yeni Hayat ve Şölen'de yer alanlar dışında italyanca yazmış olduğu tüm şiirleri içeren Rime, hem şairi ilahi Komedya'daki ustalığa taşıyan süreci göstermesi hem de kitaptaki tüm şiirlerin "aşk"ı tartışmaya-anlamaya-anlatmaya adanmış olması bakımından Dante şiirinde ayrıcalıklı bir yere sahip.Şiirin temel işlevini "zevk verme", şairin temel görevini de "güzel sözel nesneler yaratma" olarak anlayan bir şairin bu uğurda vardığı ustalığı "aşk" izleğinde ısrarlı bir yolculuk biçiminde örnekleyen Rime, "aşk"ı tanrısal düzeyde kişileştirmesiyle aynı zamanda insanın ulaşabileceği "güzellik" ve "zevk" doruklarını da gösteriyor.Şiirler, şairi "bir söz müzisyeni", "sözcüklerle ahenk yaratan kişi" olarak gören Dante'nin ulaştığı teknik ustalık ve müziği izleyebilme imkânı vermesi açısından, Kemal Atakay'ın titiz çevirisine eşlik eden italyanca özgün metniyle bir arada sunuluyor.