ana dili ingilizce olmayanlardan bu telaffuzu duymak alman yetkili ve çalışanları derin üzüntüye sokan hadisedir.
http://www.capsverlan.com...gan_karikaturleri_051.jpg
-anaa porşe mi la bu.
+yok lan porş.
-olum aynı şey değil mi zaten?
+olur mu olum bunlar çift egzoslu.
-öyle olunca noluyo ki?
+daha çok yapıyo işte.
-kaç yapıyo ki?
+valla 400-500 yapıyodur heralde.
-porşe mi?
+porşe değil la porş.

çok da önemli bir şey olmadığı görülüp tarihin tozlu raflarına kalkmıştır.
Arabanın ismini ''Porş'' diye telaffuz etmek ; Ben, arabayı iyi biliyorum felan gibi bir izlenim uyandırma amacıdır.
Bu düşüncenin dışındaki bazıları, kısaltma olarak kullanır.