bugün

Kürtçe ortak bir tıp literatürü oluşturmak amacıyla değişik ülkelerden yüzlerce Kürt doktorun bir araya geldiği Mezopotamya Tıp Günleri'nde konuşan Diyarbakır Büyükşehir Belediye Başkanı Osman Baydemir, "dilimiz dermanımız olsun" diyerek hizmette Kürtçe iletişimin önemine dikkat çekti....

ilaç firmalarına da seslenen Baydemir, "Kürtçe prospektüsler, kendi dilinde hastalığını öğrenemeyen yurttaşlar için yol gösterici olacaktır" dedi.

http://haber.mynet.com/de...-prospektus-istedi/476524

yorum: prospektüs türkçe eyvallah ama hangi insan evladı prospektüsten bi bok anlamış sorarım. düşüncesi güzel* kürtçesi de olsun, araplar için arapçası da. amacı elbette siyasi bişey ama gel gör ki işin komik tarafından bakıyor insan.
otur Türkçe öğren hem kültürün olur, hem devlete yük olmazsın. ama ne çare kafa basmıyor ki.
(bkz: ingilizce var da kürtçe niye olmasın)
o prospektüsler türkçe bile değildir..yok türkçedir diyen tıp hariçi dal öğrencileri alsın okusun bakalım..o prospektüsler latincedir..türkçeleştirilmiştir..ama türkçe değildir..sen bunu kürtçe yapsan , gene latince kalır..tercümanın mesleği de ayrıca merak ettiriyo adamı..

söylemeden de edmeyeceğim ,biz ilaçların sadece ekonomiye alet edildiğini sanırdık meğersem politikaya da alet ediliyomuş...hey gidi gidi..
http://www.ilacabak.com/prosp.php?Id=1180
buradaki prospektüsün kaç kelimesini değiştireceklerini merak ediyorum. alt başlıkların (yan etkiler vs.) bile değişmesi küçük ihtimal, zaten yarı türkçe.

"Albendazol intestinal helmintiasis enfeksiyonlarının tedavisinde tek dozda etkilidir, geniş
spektrumlu bir antihelmintiktir."

Çevirisini çok merak etmekteyim...