bugün

Madde ve kuvvet adıyla baha Tevfik ve ahmet Nebil tarafından yamulmuyorsam 1913 yılında osmanlıca'ya çevrilmiş olan bu eser adeta materyalist bir manifestodur, yazıldıktan kısa bir süre sonra yirmiye yakın dile çevrilmiştir, çevrildiği hemen her dilde, yayınlandığı her ülkede büyük tepkileri ve tartışmaları beraberinde getirmiştir. rusya'da nihilizmin yayılmasını sağlamıştır-turgenyev babalar ve oğullar'da bu kitaptan söz eder, nihilist bazarov bu kitaptan çok etkilenmiştir-, fransa'da o dönem yaygın olan din-bilim çatışmasında bilim taraftarlarının dayandığı bir numaralı eser olmuştur, aynı durum osmanlı için de geçerlidir, ancak çevirmenler dinci tayfanın göstereceği tepkiden çekindikleri için bu kitapta kastedilen dinin hristiyanlık, hatta -hristiyanların vereceği tepkiden de çekinmiş olacaklar ki- hristiyanlığın da tahrif edilmiş bir hali olduğunu belirtmişlerdir.

marx ise bu kitabı aptalca ve fazlasıyla sığ bulmuştur, oysa ki kitabın temel amacı materyalizmi halk düzeyine indirmektir.

kitabın yazarı da Carl friedrich von ludwig Louis büchner'dir.

ayrıca gürbüz tüfekçi, atatürk'ün okuduğu kitaplar adlı eserinde atatürk'ün de bu kitabın abdullah Cevdet tarafından türkçe'ye çevrilen bir kısmını okuduğundan bahsetmektedir.