bugün

Ouuw my gash.
(bkz: fuck)
(bkz: wtf)
hiç bir kelime, cümle ya da ünlem gibi ifadelerin bir başka dilde karşılığı yoktur. birbirlerinden geçen kelimeler de istisna olmakla birlikte aslında karşılık olarak düşünülmemelidir.

peki nedir? nasıl tercüme yapılıyor, sözlükller nedir vs. ? cevap şu: her cismin, eylemin bir dilde ifadesi vardır. tercüme dediğimiz de budur. üzerine oturulan dört ayaklı arkası yaslanmalı eşyaya biz sandalye deriz ingilizler chair der. ayaklarımızı kullarak bir yerden bir yere gitme eylemine biz yürümek deriz ingilizler to walk derler.

sonuç olarak karşılık gibi görünsede, öyle düşünmemek lazım.

oha'nın ingilizcesi olmaz. ingiliz çobanlar sığıra ne diyorsa onu bilmek gerekir. ama onlar ohayı bizim gibi iki ayaklı sığırlar için kullanmıyorlardır.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar