bugün

gaziantepin kendi kültürüne ait yöresel konuşmalarıdır.
beklavanın dadına bak eğam.
etrafın sarıldı. acı densizlik mensizlik etmeden paşalar kimi çık dışarı. yok ağam ben gelmiym deysen, aha, vabalı boynuğa. allah yarattı demezik, iki darak sıkar, kafayın pekmezini akıtırık. döyüslük etmeli deelsin. şindi efendi efendi orada kaç rehine var onu söyle baa. lahmacun göndericim. la kime deeeym...
yazılınca değil, konuşulunca eğlendiren diyaloglardır. yazılı olanı anteplilerden başka kimse anlamamaktadır.
rafik yorum aci gelde hanekliyek ne var. bilenler bunu tercüme etsin efendim.
darı sapı yin mi yorum. (darı mısır demek te sapı ne onu çözemedim) *
-ağem dövene geçek yörü.
+yorum seninde götün biryerde durmiy.
-nedek ağeam, sen söyle ? köçek getirdinde biz mi oynamadıh.
-bu ayakkabı gaça ?
+20 abla.
-dünürüm gelmiş geçen, 15'e vermişiyiz.
+yoh abla düveni yeni taşıdıh bura, gariştiriyn herhal.
-gosgoca gadın yalan mı diym ağeam.
+abla galleye sıçan düşse kafası yarılır. gözünü sevem baaşire etme.
-de hadi verde gedek o zaman.
-la suat garıya bah hele, bıldırcın gibi.
+abooooov berk garıymış yorum. saaa mı isteyek ne edek bunu.
-hele yörü ağeam, başımı yahmaya niyetin var herhal.
+saaada cip bahiy ha, hoşlaşıh mı nedik.
-haneği azed hele, savuşak da gedek.
-ne işin var oğlum bu saate kadar dışarda ?
+işten geliym, duyanda sohah sohah geziym sanar.
-yalan hanek deme diym tama saaa. gecenin birine gaden iş mi olurmuş ?
+heee baba he, götüme galıp geziydim. oldu mu ? mutlumusun.
-erzini siktiğim ya seni, geç içeri deyyus, anası meymenetsiz.