bugün

kelime kökeni olarak ingilizlerin "fornication under control of the king" den kısalttığı türkçesine kralın kontrolünde zina diyebiliriz.
bu fuck kelimesi tek başına pek anlam ifade etmez.yanına isim lazımdır.çünkü onu becerecektir.en güzel kullanımı fuck pkk şeklindedir.
öpüşelimmi?
filiz sevişelimmi?
bazen s.kmek, bazen lanet olsun, bazen defol, bazen ALLAH belanı vesin diye devam eden bir sürü karşılığı var
amerikalılar küfür veya hakaret edecekleri zaman bunu tek kelimeyle: 'fuck'ile söylüyör. böylece karşıdaki insan kendisi karar veriyor ne dediğine galiba.bu yüzden olsa gerek bütün amerikalılar birbirlerine karşı bu kelimeyi kullanabiliyor.alt-üst,ana-babaya karşı bile.
kahretsin.
izlediğimiz yabancı yapımlı filmlerin tercümesinde alt yazıda "Allah kahretsin" yazan ama gerçekteki anlamı sikme eylemidir.
lanet olsun.
özellikle bir filmde geçiyorsa bu kelime yayınlandığı kanala göre anlamı değişkenlik gösterir.
kodumun.
Karşılığı olsa olsa bir işteş fiildir. Mesela düzüşmek.
allah bin belanı versin.
(bkz: sevgi)
cümle içerisinde kullanıldığında en doğru karşılığı siktir'dir.
sanırım sayısı en az 500 olan karşılıktır. Bence türkçemizin ingilizceden ne kadar geniş bir dil oldugunun kanıtıdır. Ve ne kadar yaratıcı olduğumuzun göstergesidir der dör dor dur dar dür dır