bugün
- anın görüntüsü18
- cumaya gidenlerin çok azalması17
- vatandaşlık farkı alan otel17
- bik bik'in balona binmesi31
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim14
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız10
- aleyna tilki'nin en seksi fotoğrafı8
- alınan en güzel iltifat11
- bir kadının yemek ısmarlaması14
- ideal duş alma sıklığı14
- türkiyede çok abartılan arabalar15
- futbolcu ismiyle nick almak10
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri9
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi15
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim8
- icardi190524
- artificialintelligence15
- icardi1905 silik olsun kampanyası28
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- yol bitimindeki kuytu mekan8
- kanınıza rengini verir misiniz11
- suriyeliler suriye'ye dönsün9
- erkeğe ne hediye alınır31
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız17
- uzağı göremeyen insan14
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım28
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı24
- integralin müfredettan kaldırılması15
- 26 nisan 2024 adana demirspor galatasaray maçı26
- kültürlü entelektüel alçak gönüllü güzel kadın13
- kekeme olan biri doktor olurmu11
- arkadaşlar cumaya neden gelmediniz14
- nickini google da aratınca çıkan ilk görsel16
- seni seviyoruz insan olmaya çeyrek kala8
- bik bik moderatör olunca bana kız ayarlar mı10
- antalya'ya abartılmış şehir diyen göt11
- istanbul suriyenin başkentidir9
- nervio'nun ellerinde cenneti koklamak9
- pahalılıktan dolayı suriyeye dönen kadın8
- genç kızlıktan teyzeliğe geçiş8
Hrıstiyanlar eski ahitte isaya işaretler var demek için bir çok çeviri çarpıtmaları yapıyorlar.
Mesela, Mezmurlar 22:16. Hrıstiyanlar burada isanın çarmıha gerilmesine bir işaret var diyorlar. Ayetteki "kaari" kelimesi hrıstiyanlar tarafından "delmek" gibi çeviriliyor, fakat yahudi din bilginleri bu kelimeye daima "aslan gibi" anlamını vermişler. Hatta hrıstiyanların çevirilerinde de kitabın diğer yerlerinde bu kelime "aslan gibi" diye çevirilmiş (bkz: yeşeya 38 13). Ama ne hikmetse mezmurlar 22 de "deliyorlar" diye çevirmişler.
görsel
Mesela, Mezmurlar 22:16. Hrıstiyanlar burada isanın çarmıha gerilmesine bir işaret var diyorlar. Ayetteki "kaari" kelimesi hrıstiyanlar tarafından "delmek" gibi çeviriliyor, fakat yahudi din bilginleri bu kelimeye daima "aslan gibi" anlamını vermişler. Hatta hrıstiyanların çevirilerinde de kitabın diğer yerlerinde bu kelime "aslan gibi" diye çevirilmiş (bkz: yeşeya 38 13). Ama ne hikmetse mezmurlar 22 de "deliyorlar" diye çevirmişler.
görsel
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar