bugün

(bkz: exploded egypt has escaped to my bosphorus) *
"Bogazicin'den gelen biraci" diye tercüme edilebilir, aslinda kelimenin tam anlamiyla "Bogazicin'den gelen bira icen sahis"'tir.
bogazicinin biraci si anlamini tasiyan almanca söz. biraci derkende bira satan degilde bira icen anlami kastedilmektedir.
türkiye'de bile yaşamayıp, #2498546 ve #2498541 nolu entry'leriyle türk ordusu hakkında yorum yapan yazardır.
#2498657 nolu entry'siyle yaşadığı yerdeki olaylarla ilgilenmesinin daha makul olacağını düşündüren, türk ordusu anti-sempatizanı. bedelli askerlik yaramamış anlaşılan...
aynı gurbet elde olmamız kuvvetle muhtemel yazar kişisi. ayrıca iyi bir yazar.
"türbanlı bir yazarın ece temelkuran dan daha humor olduğunu iddia eden..."

bu derece sig ve gerzekce cümle kurabilen malin boynuzlusu türünden kimilerin tarafindan kendisine had bildirilmeye kalkilan yazar. sahip oldugu fikirler emindir ki, yukardaki kadar abuk sabuk laflar edebilen birilerininkinden daha kaydadegerdir.
kendisinin idelojik tavrinin ne oldugunu bilmeyen ve hicbir zamanda anlayamayacaklar tarafindan islamci olmakla degerlendirilen yazar. hayir efendim, man kafanizla degerlendirdiginiz gibi, kendisi bir islamci degildir, islami hicbir seyle uzaktan yakindan alakasi dahi yoktur.