bugün

anlaşılması için japonca bilen bir abiden faydalanılabilir.
"ufak ufak attırıyoz hala" gibisinden birşey duyar gibi oldum ama tam emin değilim şimdi ölmüş adamın arkasından bilmeden konuşmayalım. işte demiş geçmiş rahmetli.
cem karaca galiba: kuğluklu kulaklı bir arabadan bahsediyor.
ancak barış manço: "arabam da kurdu kulaklı ufak ufak attırıyoz hala." diyor. kuğuluklu yerine kurdu diyor.

özet: anlaşılamayan espri.
Olay iyice kriptolojiye döndü amk! Bu saatten sonra anlaşılsa bile gülemem, yazık oldu güzelim espriye.
çok güzel bir söyleşi de geçen espridir.

benim anladığım "ufak ufak attırıyoruz hala" fakat çok komik gelmiyor.

her şey bi kenara ne güzel konuşmuş üstadlar ya.
arabamda kuyruklu kulaklı ufak ufak atlıyoruz hala
bu olabılır mı acaba ama o zaman ınsanlar neden gulsun ki.

cem karaca: sen de epey kaza atlattın arada bır ıkı araba kırıyorsun, bır araban vardı kuglu kulaklı
barıs manco: arabam da kulu kulaklı ufak ufak attılıyoruz arada ahaha.

oyle arada bindiginı ve bazen kaza yapacagım dıye ufak ufak uc bucuk attırdıgını ıddia etmeye calısmıs olabılır.
yok canım.
izleyemedigim video.
ancak baris abi;
+arabam var kuyruklu kulakli ufak ufak (kaza) atlatiyoruz hala.
diyor. izlemeden bile cozdum ya la.
sen şarap içerdin, ben rakı.