bugün

h2

tv reklamlarında idiot bir sesin, sürekli surette "aş iki" diye terennüm ettiği habertürk'ün yan şeysi.

ben türkçede aş diye bir harf bilmiyorum. ingilizce'De de bulunmuyor bu "aş" denen harf. ha çok zorlarsan, yoksa bu ilkokul iki zekasına sahip perforeci hanım kızımız, "haş" mı demeye çalışıyor. iyi de "haş" diye de bi syk yok bu dilde. merak etmeyin öbür dillerde de yok. bu "haş" sadece bildiğin "k" harfine "ka" diyen gereksiz neslin ahfadı.

böyle saçma sapan bir reklam nasıl olabilir, bunu nasıl çevirip çevirip yeniden yayınlayabilirler. habertürk genel yayın yönetmeni de mi buna ses çıkarmıyor.

(bkz: saçmalıklar ülkesi türkiye)
(bkz: abidik gubidik tv reklamları)