bugün

simultane

genelde önemli hassas konularda simultane çeviri yapılır. zaman atlamadan aynı şekilde çeviri yapabilmesi için tercümanın her iki dile de hakim olması diksiyonu düzgün olması lazım. zaten bu işi yapanlar bildiğim kadarıyla özel eğitim alıyorlar.