bugün

bir metni bir dilden başka bir dile çevirirken dinlenesi şarkılardır. özellikle türlere ayrılmışlardır. mesela mühendislik çevirisi yapıyorsanız mekanik alman modernitesinin soğuk yüzünü bilinçaltınıza kazıyacak beethoven eserleri tercih edilebilir. araştırma yazısı, bitirme tezi gibi genelde gudik bir dil kullanımı içeren şeyleri çeviriyorsanız bir yandan roy haynes, charlie parker, louis armstrong gibi stilden ziyade taşağa ve eğlenceye önem veren ama yine de harika müzik yapan kişi ya da kurumlar tercih edilebilir. şayet çeviri bir edebiyat veya sanat eseriyse mozart veya, johann strauss, vivaldi gibi kimseler daha ilham verici sonuçlara götürebilir insanı. karşınızda uluslararası ilişkiler veya politik bir metin varsa nedense judas priest veya megadeth iyi bir seçim olacaktır gibi geliyor. haydi şimdi çevirinize başlayın yavru kurtlarım.
(bkz: kontağı çevir)*
(bkz: vuvuzela)
(bkz: batsın bu dünya)

ha yok, işi işkence düzeyinden çekmek istiyorsanız sevdiğiniz bir şeyler dinleyiniz.
(bkz: turn the page)
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar