uzun zamandır takip ediyorum, sevk kelimesini yanlış telaffuz ediyorlar. arapçadaki kaf harfiyle telaffuz ediyorlar sondaki k'yi. türkçede bir tane k var, kaf türkçede yoktur. türkçedeki k'nin arapçadaki karşılığı kef'tir.
Eskiler bilir. Türçeyi trt de öğrenirdi insanlar. Tane tane akıcı bir anlatım olurdu trt programlarında.

Şimdi bakıyorum arapça türkçe sentezi bir dil kullanılıyor. Resmi kurum ciddiyeti de kaybolmuş durumda.

Fox veya ahaberi taklit etmene gerek yok trt din sen.
(bkz: gulgün feyman)
nostaljik olarak,necefli maşrapayı beğenirdim...kel alaka
istenilen türkçedir.
yuro = avro
spiker = sunucu
şöför = sürücü
ve dahası..