bugün

Türk yazar, çevirmen. Tuzluca'da doğdu. Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesinden mezun oldu (1993). Mütercim-tercüman olarak çalıştı (1993-1998). Gazi Üniversitesi bünyesinde yaptığı yüksek lisans tezinde Mısırlı yazar Yahya Hakkının öykücülüğünü inceledi (1998). Arapça-Türkçe çeviride eşdeğerlik sorunları ile ilgili doktora tezini aynı üniversitede bitirdi (2004). University of Manchester, The Centre for Translation and Intercultural Studies de misafir akademisyen olarak çalıştı (2006). Kısa öykü ve şiir çevirileri Son Duvar, Edebiyat Güncesi, Kurgan'da yer aldı. Akademik çalışmaları çeviribilim, dilbilim, yabancı dil öğretimi ve Arap edebiyatı alanlarına odaklanmaktadır. Hâlen Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesinde öğretim üyesi olarak çalışmalarını sürdürmektedir.

kaynak: vikipedi.
arapça çevirileri gerçekten çok ama çok iyidir. ben şahsen bilmediğim bir yazar veya şair varsa bile eğer çevirmen mehmet hakkı suçin ise hiç tereddüt etmeden alıyorum, kesin bilmem gereken biridir diye. ayrıca çeviri dili o kadar güzel ve edebidir ki insan hiç çeviri tadı almıyor, neredeyse orijinal gibi, doğal geliyor.

ünlü filistinli şair mahmud derviş, suriyeli arap şair adonis, halil cibran, hulud el-mualla ve muhammed bennis'ten çevirileri vardır. ayrıca önsözleri de gayet çevirdiği yazar-şair hakkında güzel bilgiler içerir.

tavsiye edilir.

okutun-okuyun