bugün
- chat sitesi kurmak9
- şampiyonluk için yanak okşatmak23
- 13 yaşındaki kıza tecavüz eden 28 kişi28
- en dindar özelliğiniz35
- jose mourinho25
- iyi bir insan olmak için ne yapmam lazım9
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri15
- yaz aşkı varda kış aşkı neden yok11
- otoyol ve köprü geçiş ücretlerinin zamlanması10
- karşı cinse giyim önerileri8
- 19 mayıs 2024 galatasaray fenerbahçe maçı27
- doğum gününde hatırlanmamak19
- düşün ki o bunu okuyor9
- anın görüntüsü18
- en taşaklı kızların bizim sözlükte bulunması16
- en havalı erkek meslekleri16
- her erkeğin unutamadığı bir kadın vardır10
- burçlara inanmak9
- kezo dili ve edebiyatı8
- zall beceremiyorsan bırak git24
- sözlüğe yeni gelen masum erkek12
- bugün hangi kadın yazara ne diksem15
- hayatınızda kaç kere reddedildiniz19
- kahverengi gözlü olmanın hiç bir işe yaramaması14
- sözlük erkeklerini evire çevire pataklamak8
- hangi sözlük yazarı ile uyumak isterdin11
- şort diken müzisyen motorcu uzun boylu yazar11
- icardi1905 ile jakuziye girmek10
- kimsenin okumadığı sözlükte yazar olmak17
- ali koç9
- günahların takımı galatasaray13
- ayetullah hamaney'in mini etekli torunu20
- bir erkekle kız arkadaş olabilir mi sorunsalı8
- anneler günü15
- erkekler seks yapamayacağı kadınla arkadaş olmaz15
- bik bik için diktiğim şort21
- toplu taşımalardaki müzisyen sorunsalı8
- üstteki yazar gözünde nasıl canlanıyor13
- icardi19058
- piknikçi grubun varoş olduğunu anlama yolları15
- kızların mesajlara geç cevap vermesi16
- elinin değdiği anı unutamıyorum 5 posta attım16
- serdar ortaç renault megane benzerliği8
- şizofreni11
- bacağa kramp girmesi10
- arkadaşlar sizce bu yüzük nasıl14
Nicole Scherzinger'ın sesini, David Garrett'in kemanı, dibine kadar kullandığı, seni düşünüyorum aşkım anlamındaki şarkıdır.
https://www.youtube.com/watch?v=uI2MnnU976Y
italyanca:
io ti penso amore
quando il bagliore del sole risplende sul mare
io ti penso amore
quando il raggio della luna si dipinge sulle fonti
io ti vedo
quando sulle vie lontane si solleva la polvere,
quando per lo stretto sentiero trema il viandante
nella notte profonda
nella notte profonda…
io ti sento amore
Quando qualcuno suona, si muovono le оnde
io sono con te
anche se tu sei lontano
sei vicino a me
anche se tu sei lontano, o fossi qui…
o fossi qui…
Türkçe çevirisi:
Ben seni düşünüyorum aşkım;
Güneşin ışınları denizin üstünde her ışıldadığında…
Ben hep seni düşünüyorum aşkım;
Ay ışığının, pınarları beyaza her boyayışında…
Ben hep seni görüyorum;
Toz zerreleri caddelerden her yükseldiğinde,
Kervanlar gecenin karanlığında dar sokakları her sarstığında,
Gecenin karanlığında…
Gecenin karanlığında…
Seni hissedebiliyorum aşkım,
Birileri durgun suyu eliyle her dalgalandırdığında…
Ben hep seninleyim,
Benden çok uzaklarda olsan bile…
Sen hep yanımdasın,
Benden çok uzaklarda olsan bile, ya da burada olsan bile…
Burada olsan bile…
https://www.youtube.com/watch?v=uI2MnnU976Y
italyanca:
io ti penso amore
quando il bagliore del sole risplende sul mare
io ti penso amore
quando il raggio della luna si dipinge sulle fonti
io ti vedo
quando sulle vie lontane si solleva la polvere,
quando per lo stretto sentiero trema il viandante
nella notte profonda
nella notte profonda…
io ti sento amore
Quando qualcuno suona, si muovono le оnde
io sono con te
anche se tu sei lontano
sei vicino a me
anche se tu sei lontano, o fossi qui…
o fossi qui…
Türkçe çevirisi:
Ben seni düşünüyorum aşkım;
Güneşin ışınları denizin üstünde her ışıldadığında…
Ben hep seni düşünüyorum aşkım;
Ay ışığının, pınarları beyaza her boyayışında…
Ben hep seni görüyorum;
Toz zerreleri caddelerden her yükseldiğinde,
Kervanlar gecenin karanlığında dar sokakları her sarstığında,
Gecenin karanlığında…
Gecenin karanlığında…
Seni hissedebiliyorum aşkım,
Birileri durgun suyu eliyle her dalgalandırdığında…
Ben hep seninleyim,
Benden çok uzaklarda olsan bile…
Sen hep yanımdasın,
Benden çok uzaklarda olsan bile, ya da burada olsan bile…
Burada olsan bile…
güncel Önemli Başlıklar