bugün

bakhtin'e göre söylemler birbiri üzerine katmanlaşarak dil içerisinde bir heterojen yapı oluşturur. bu anlamda dil, bir heteroglossia'dır.
ayrıca post-klasik hollywood sinema analizinde; daha çok gerçeğin gösterildiği üstyapı ile psikanalitik yoruma açık olan ve genellikle bilinçaltı, arzu, anksiyete gibi öğelerin, linear bir sıralama özelliği göstermeksizin yerleştirilmesiyle oluşan altyapının üst üste konarak birlikte ele alındığı analiz tipini örneklemek için kullanılan mikhail bakhtin terimi.
aslı yunanca olan kelime bazı çevirilerde çokdililik olarak ifade edilmiş. nedeni hetero-glosssia kelimelerinin bileşiminden oluşmuştur. bu tip bir özellik dostoyevski eserleri için gayet uygundur. bu eserde omnipresent bir karakterden ziyade filozof kafalardan oluşmuş bir anlatım ve anlatıcı tarzına tesadüf ederiz. yani bir nevi edebiyatın Minotaur'u diyebiliriz[keza felsefe için bunu nietzsche'ye uygun görmüştük] suç ve ceza bu tip bir anlatım için biçilmiş kaftandır.