bugün
- ak partiliyi çok fena döven chp belediye başkanı17
- akrep burcu9
- 22 şubat 2024 sparta prag galatasaray maçı14
- birini donuzlayarak ceza vermek9
- kalbin sadece bir kişiyi seveceği saçmalığı10
- arkadaşlar biri var18
- karınıza range rover alır mısınız25
- bik bik moderatör olsun14
- bir sözlük kızı ile yakınlaşmak13
- kent lokantası niye bedava değil demek22
- boşuna yaşıyorum hissi18
- anın görüntüsü15
- ülkeleri hükümetler değil kişiler kalkındırır8
- avrupanın yarrağı yemesi yakındır19
- evlilik17
- patiswiss15
- akp seçmeni15
- ali erbaş19
- manyak olmaya karar verdim silik olsun kampanyası13
- escort fiyatlarının güncellenmesi12
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi11
- modern kadinin ucuz ve kolay ulasilabilir olmasi17
- icardi1905 silik olsun kampanyası27
- türkiyede çok abartılan arabalar9
- nervio'ya aşık olmak10
- balayını italyada yapmak isteyen nişanlı14
- futbolcu ismiyle nick almak14
- chp'li o tekin'in öcalan'ın fotosu ile pozu37
- demet akalın'ın zeka seviyesi12
- gina carano9
- icardi19059
- türkiye işçi partisi10
- çin halk cumhuriyeti8
- ellerim bos gonlum hos9
- bir kadında ilk baktığınız yer neresi17
- 31 mart 2024 cumhuriyet halk partisinin zaferi8
- sözlük kızlarının don renkleri14
- aynı dizileri tekrar tekrar izlemek8
- karımın çok mutlu olacağı gerçeği13
- kadınların boşanmış erkeğe bakışı9
- merfulu8
- sözlük kızlarının ayakkabıları18
- 23 nisan ulusal egemenlik ve çocuk bayramı8
- yakışıklı erkeği çirkin gösterecek şeyler15
- türk kızlarının beğenmediği erkek tipi8
- eloande'ye koca buluyoruz kampanyası8
- her yaptığı yemeği paylaşan kızın amacı10
- murat kurum kurudu gitti8
- haçta iken sevgili ile sevişmek günah mıdır11
- yunanistan bizden çalsa rahatsız olmayacağınız şey11
orijinali jean jacques goldman'a ait olan ancakbuddha bar iv albümünde alabina'dan ishtar'ın yorumu ile lokum kıvamına gelen şarkıdır. söylentilere göre kızına uyumadan önce ikinci dünya savaşındaki imha kamplarının birindeki genç bir kızın hikayesini anlatır. Goldman'ın ailesi alman ve polişmiş. yahudi oldukları için fransa'ya göçmek zorunda kalmışlar.
her ne kadar jean jacques goldman'a ait olsa da hem ilk olarak ishtar'dan dinlendiği için hem de ezgileri insanı vurduğu için buddha bar versiyonu dehşettir. aha da kanıtları;
jjg: http://www.youtube.com/watch?v=ySZBnMukO8g
ishtar: http://www.youtube.com/watch?v=z3qo10PCLb4
şarkının sözleri aşağıdaki gibidir;
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
a côté de sa mère et la famille autour
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
la photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
le bonheur en personne et la douceur d'un soir
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle allait à l'école au village d'en bas
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
elle chantait les grenouilles
et les princesses qui dorment au bois
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
surtout ruth et anna et surtout jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle s'appelait sarah elle n'avait pas huit ans
sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs
mais d'autres gens en avaient décidé autrement
elle avait les yeux clairs et elle avait ton âge
c'était une petite fille sans histoire et très sage
mais elle n'est pas née comme toi ici, et maintenant
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
turkisk versiyonu ise şöyledir efenim;
parlak gözlei ve kadifeden elbisesi vardı
annesi yanında ve ailesi etrafındaydı
gün bitiminde hafif gün ışığı dikkatibi dağıtırken ayağa kalktı
resim iyi değildi, ama biri görüyordu
mutluluğu burada ve akşamın yumuşaklığındaydı
müziği severdi, özellikle Schumann'i ve Mozart'ı
senin gibi senin gibi senin gibi
aşağıdaki köyde okula gidiyordu
kitapları ve kuralları öğrendi
kurbağalar ve tahtada uyuyan prensesler hakkında şarkı söylerdi
bebeğini ve arkadaşlarını severdi
özellikle ruth ve anna'yı ve özellikle jeremiah'yı
belki bir gün warsaw'da evlenirlerdi
senin gibi (x6)
senin gibi, ben sana bakarken
senin gibi uyurken ve rüyasında kimleri görürken
senin gibi (x3)
tek aşkında masumiyet zamanlarından günler geçti
adı sarah'ydı ve 8 yaşında bile değildi
hayatı tatlı rüyalar ve beyaz bulutlardı
ama diğerleri farklı düşündü
senin gibi (x6)
senin gibi, ben sana bakarken
senin gibi uyurken ve rüyasında kimleri görürken
senin gibi (x3)
parlak gözleri vardı ve senin yaşındaydı
geçmişi ve fazla aklı olmayan küçük bir kızdı
ama senin gibi ve burada doğmamıştı.
her ne kadar jean jacques goldman'a ait olsa da hem ilk olarak ishtar'dan dinlendiği için hem de ezgileri insanı vurduğu için buddha bar versiyonu dehşettir. aha da kanıtları;
jjg: http://www.youtube.com/watch?v=ySZBnMukO8g
ishtar: http://www.youtube.com/watch?v=z3qo10PCLb4
şarkının sözleri aşağıdaki gibidir;
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
a côté de sa mère et la famille autour
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
la photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
le bonheur en personne et la douceur d'un soir
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle allait à l'école au village d'en bas
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
elle chantait les grenouilles
et les princesses qui dorment au bois
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
surtout ruth et anna et surtout jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle s'appelait sarah elle n'avait pas huit ans
sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs
mais d'autres gens en avaient décidé autrement
elle avait les yeux clairs et elle avait ton âge
c'était une petite fille sans histoire et très sage
mais elle n'est pas née comme toi ici, et maintenant
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
turkisk versiyonu ise şöyledir efenim;
parlak gözlei ve kadifeden elbisesi vardı
annesi yanında ve ailesi etrafındaydı
gün bitiminde hafif gün ışığı dikkatibi dağıtırken ayağa kalktı
resim iyi değildi, ama biri görüyordu
mutluluğu burada ve akşamın yumuşaklığındaydı
müziği severdi, özellikle Schumann'i ve Mozart'ı
senin gibi senin gibi senin gibi
aşağıdaki köyde okula gidiyordu
kitapları ve kuralları öğrendi
kurbağalar ve tahtada uyuyan prensesler hakkında şarkı söylerdi
bebeğini ve arkadaşlarını severdi
özellikle ruth ve anna'yı ve özellikle jeremiah'yı
belki bir gün warsaw'da evlenirlerdi
senin gibi (x6)
senin gibi, ben sana bakarken
senin gibi uyurken ve rüyasında kimleri görürken
senin gibi (x3)
tek aşkında masumiyet zamanlarından günler geçti
adı sarah'ydı ve 8 yaşında bile değildi
hayatı tatlı rüyalar ve beyaz bulutlardı
ama diğerleri farklı düşündü
senin gibi (x6)
senin gibi, ben sana bakarken
senin gibi uyurken ve rüyasında kimleri görürken
senin gibi (x3)
parlak gözleri vardı ve senin yaşındaydı
geçmişi ve fazla aklı olmayan küçük bir kızdı
ama senin gibi ve burada doğmamıştı.
güncel Önemli Başlıklar