bugün
- şampiyonluk için yanak okşatmak39
- anın görüntüsü18
- larisalisa21
- kaç yaşındaki insan evde kalmıştır12
- sözlükten gitse üzüleceğiniz yazarlar8
- sevdiğiniz sözlük yazarları11
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri16
- sütyen takmaktaki inanılmaz mantık hatası9
- aç karnına poğaça yemek11
- karşı cinse giyim önerileri14
- otoyol ve köprü geçiş ücretlerinin zamlanması20
- jose mourinho29
- nişanlı kalmanın saçma olması8
- iyi bir insan olmak için ne yapmam lazım13
- en dindar özelliğiniz37
- 13 yaşındaki kıza tecavüz eden 28 kişi29
- chat sitesi kurmak9
- yaz aşkı varda kış aşkı neden yok11
- 19 mayıs 2024 galatasaray fenerbahçe maçı27
- doğum gününde hatırlanmamak19
- düşün ki o bunu okuyor8
- en taşaklı kızların bizim sözlükte bulunması16
- en havalı erkek meslekleri16
- her erkeğin unutamadığı bir kadın vardır10
- burçlara inanmak9
- kezo dili ve edebiyatı8
- zall beceremiyorsan bırak git24
- sözlüğe yeni gelen masum erkek12
- bugün hangi kadın yazara ne diksem15
- hayatınızda kaç kere reddedildiniz19
- kahverengi gözlü olmanın hiç bir işe yaramaması14
- sözlük erkeklerini evire çevire pataklamak8
- hangi sözlük yazarı ile uyumak isterdin11
- şort diken müzisyen motorcu uzun boylu yazar11
- icardi1905 ile jakuziye girmek10
- kimsenin okumadığı sözlükte yazar olmak17
- ali koç9
- günahların takımı galatasaray13
- ayetullah hamaney'in mini etekli torunu20
- bir erkekle kız arkadaş olabilir mi sorunsalı8
- erkekler seks yapamayacağı kadınla arkadaş olmaz12
- bik bik için diktiğim şort21
- toplu taşımalardaki müzisyen sorunsalı8
- üstteki yazar gözünde nasıl canlanıyor13
- icardi19058
- piknikçi grubun varoş olduğunu anlama yolları15
- kızların mesajlara geç cevap vermesi16
- elinin değdiği anı unutamıyorum 5 posta attım9
- serdar ortaç renault megane benzerliği8
- şizofreni11
ingilizce olmayan her filimde aşırı zorlanıyorum, özellikle hint sinemasında. ingilizcem süper filan değil ama en azından basit hollywood filmlerini ( 45 iq usa vatandaşlarına çekildiği için dili çok basic tutuyorlar ) anlayabiliyorum...dublajlı izlemek yerine %99.9 tercihim alt yazılı izlemekten yana...
filmin doğallığını bozmamak için en güzel izleme şeklidir.
9 yıldır dublaj izlemiyorum. ingilizceye oldukça faydası oluyor. Dublaj komik oluyor.
Dublaj izlemekten çok daha iyi. Hem daha verimli oluyor orijinal izlerken, karakterlerin sesleri bakımından
Hem de, izlerken okumak bir miktar dikkat dağınıklığını engelliyor. Odaklanmayı geliştiriyor.
Hem de, izlerken okumak bir miktar dikkat dağınıklığını engelliyor. Odaklanmayı geliştiriyor.
Doğru olandır fakat hem izleyip hem okumak da yorar insanı işte öyle bi kısır döngü.
bazı filmleri 3 defa izlemek zorunda kaldıgım durumdur.
ilk izlediğimde filmi
ikincisinde alt yazıyı okuyup
üçüncüsünde ikisini aynı anda yapmaya çalışıyorum.
ilk izlediğimde filmi
ikincisinde alt yazıyı okuyup
üçüncüsünde ikisini aynı anda yapmaya çalışıyorum.
bir noktadan sonra alt yazılı film izlemeye alışınca televizyondaki dublajlı filmler çok rahatsız edici hale geliyor. filmin tadını gerçek anlamda alabilmek için mutlaka alt yazılı izlenmeli.
bisikletin arka tekerleğine acemi sürücü düşmesin diye takılan destekle aynı işlevi görür. bir tık üstü orjinal dublajla izlemektir.
hep tercih ettiğim yöntem dublajlı çok yapay kalıyor..
türkler' in yaptığı dujbalar dublaj değilde yorumlama ve meal üzerine olduğu için orjinal diyaloglardan hayvan gibi uzaklaştığı görülebilir. ingilizcesi iyi olmayanda amerikan yapımı filmde bismillahirahmanirahhim (çok uzun yazarken harf hatası yapmış olabilirin, ateyiz değilim çok başka bişeyimde)
kelimesinin geçtiğine bile inanır bazen. ve de filmin anlaşılması ve taşların yerine oturması için çevirinin korunması şah damarı kadar önemlidir bazı filmlerde.
mesela 'shit' allah kahretsin demek değildir, yarrağı yedim sanırım yada sokam böyle işe anlamlarında kullanılır.
edit:
burda hem dublaja hemde çok çeviriyim derken mustasyona uğratan çeviri sitelerine giydirdim kafanız karışmasın.
kelimesinin geçtiğine bile inanır bazen. ve de filmin anlaşılması ve taşların yerine oturması için çevirinin korunması şah damarı kadar önemlidir bazı filmlerde.
mesela 'shit' allah kahretsin demek değildir, yarrağı yedim sanırım yada sokam böyle işe anlamlarında kullanılır.
edit:
burda hem dublaja hemde çok çeviriyim derken mustasyona uğratan çeviri sitelerine giydirdim kafanız karışmasın.
bundan 3 yıl öncesine kadar önyargılıydım bu konuda. izlediğim yabancı dizilerden dolayı alışkanlık yaptı, şu an dublaj bir film izlemek çok yavan geliyor, o duyguyu hissettirmiyor. ingilizceyi de ilerlettiği doğrudur. #boykotdublaj
Sürekli izlendiğinde ingilizceyi çok iyi ilerletecek bir eylemdir.
güncel Önemli Başlıklar