bugün

türkmenistan yaraklı kuvvetleri

türkmenistan türkçesinde yarak delici kesici alet demektir. buna mukabil türkmenler moğol istilasına uğrayıp türkmenistanın iç kesimlerine kapanıp kendi hallerinde göçebe hayat yaşamalarından dolayı yarag onların diline silah olarak yerleşmiştir. bizim dilimizdeki yarag ise yine aynı manada delici kesici alet demektir. bu gün silah da öz türkçe bir kelimedir ve kılıç demektir ve hala bütün türk lehçelerinde silahlı kuvvetler silahlı kuvvetler olarak adlandırılır fakat sadece türkmenistan türkçesinde farklıdır. onlar asosyal olmuş aga bide aşağı taraftan farslar girince çok pis olmuş yani anlayacağınız. ve şunuda belirtmekte fayda var diye düşünüyorum günümüzdeki bağımsız türk devletlerindeki en duru türkçe bizim türkçemizdir. bizden bin kat daha fazla olan duru türkçe ise tuva türkçesidir ancak o bağımsız bir ülke değil rusyanın bir muhtar cumhuriyetidir. haydin yaragly doganlarım allah quyc quvve versyn.