bugün

ezanın türkçeleştirilmesinin sebebi

dini anlamak diye bir şey vardır, hatta bunu daha ileriye götürür yaradanın yanı allah'ın bize vaad ettikleri ve bize emrettiklerini anlamak vardır. bu yüzden her müslüman okuduğu ayetin, duanın anlamını bilmelidir. bu ilk şarttır.

haa sen işi ileriye götürürsün, işte o zaman hepsini arapça oku. ona laf yok.

şimdiki durum bizim latin harfleri ile almancayı, ingilizceyi vs okuyup hiç bir şey anlamamız gibidir. bunu savunanlara kalırsa bizler harika bir ingilizceci harika bir almancı olabiliriz.

hemen dipçe verelim: şakirtler arapça okunmasın demiyoruz, ama anlamak diye bir şey var. özümsemek diye. aksi halde dediğiniz doğru olsaydı taytlı kapalı kızlar ya da sağda soldu öpüşen kapalı kızlar olmazdı. ya da sadece arab yarımdasındaki müslümanlara üzülüp, ırak'a giren abd askerleri için dua etmezdik.