bugün
- 18 haziran 2024 türkiye gürcistan maçı37
- gideon reid morgan jj10
- köpeğin su içtiği kabı tekmeleyene çift dalmak10
- halkımızın asıl sorunu yeterince sikişmemesidir11
- dünya kadar malın olacağına8
- herkesin bir anüsü olduğu gerçeği9
- bı erkeğin sevdiğini anlamanın yolları13
- bik bik'in kurban etlerini buzdolabında saklaması11
- evin büyük çocuğu olmak8
- michy batshuayi22
- true bir martı olsa olacaklar11
- diamond tema hakkında soruşturma açılması8
- kıbrıs ismailağa cemaati sayesinde alındı13
- islamı tartışamamak17
- cehaletle mücadele etmek16
- oktay kaynarca'nın türkiyeliyim açıklaması19
- antalya daki engelli çocuğa toplu tecavüz18
- dekolte memeye bakan kişinin aklından geçen15
- anın görüntüsü22
- manyak olmaya karar verdim17
- ne zaman evleneceksin diye soran akraba13
- salda gölü'nün son hali13
- sağlığı etkileyen en temel faktör12
- izmirli sude vs karslı rojda10
- sözlükteki en iyi 15 yazar9
- 10 ayda evlenen insanlar8
- çinliler her şeyi üretebiliyor türklerin neyi var18
- arda güler14
- nervionun kedisi9
- erkeklerde meme ne işe yarıyor sorunsalı10
- sözlüğün en iyi iki kadın yazarı17
- ups boobs beni favladı'ne yapmalıyım17
- türkiyeyi mülteci kampına dönüştüren abd17
- geniş kalçalı kadın ahlaklıdır25
- karizma10
- sözlükteki elit yazarlar20
- türk mü türkiyeli mi sorunsalı9
- okula gitmeden yüzlük karne alan afgan ve suriler18
- evlenmeyenlerin seks yapmadan ölüp gitmesi12
- atatürk kafir cumhuriyetini ilan etti11
- rus sovyet düşmanı amerikancı kemalistler11
- kocam boşalacağı esnada geliyorum bacanak dedi16
- diamond tema28
- kimsenin saraca'nın doğum gününü kutlamaması21
- diyanetin türkleri araplara şikayet etmesi8
- kabataş yalanı9
- içsel yolculuk enerji frekans 69 bin lira19
- vladimir putin11
- diamond tema için yakalama kararı17
- ben bu yazıyı sana yazdım9
Eklemeli bir dil olduğundan dolayı, yazım dili ve konuşma dili olmak üzere ikiye ayrılan türkçe için; milli maarif her ne kadar "türkçe yazıldığı gibi konuşulan bir dildir" dese de bu demişlik bok yemektir. Yazıldığı gibi konuşulan bir dil yoktur. Bu yasa tüm dil familyasının anayasasıdır.
Değil - diil.
Geleceğim - gelicem.
Lütfen - lutfen.
Yaşayacak - yaşıyacak.
Gibi gibi.
Türkçe'yi sevin, türkçe'ye sahip çıkın. Türkçe giderse bir şey kalmaz geriye.
Değil - diil.
Geleceğim - gelicem.
Lütfen - lutfen.
Yaşayacak - yaşıyacak.
Gibi gibi.
Türkçe'yi sevin, türkçe'ye sahip çıkın. Türkçe giderse bir şey kalmaz geriye.
doğru tespit ;
zaar diye okuduğumuz zahir diye yazılıyor.
zaar diye okuduğumuz zahir diye yazılıyor.
Her harfin her yerde aynı okunduğuna bakarsak yazıldığı gibi okunuyor diyebiliriz.
ingilizce'deki "c" harfini örneğin yerine göre "s" yerine göre "k" olarak telaffuz ediyoruz. Farklı telaffuzları daha oluyor. Ama türkçede bu sadece bir tane sesle niteleniyor.
Kelimelerin kısaltılarak söylenmesi ile bu epey alakasızca. Yörelerin ağızlarına göre değişiyor o.
ingilizce'deki "c" harfini örneğin yerine göre "s" yerine göre "k" olarak telaffuz ediyoruz. Farklı telaffuzları daha oluyor. Ama türkçede bu sadece bir tane sesle niteleniyor.
Kelimelerin kısaltılarak söylenmesi ile bu epey alakasızca. Yörelerin ağızlarına göre değişiyor o.
sıhhatler olsun ben bunu senelerce saatler olsun sanıyordum.
doğru söze doğru denir, teşekkürler.
dejenere ettiginiz kelimeleri yazip turkceye bok atmayin .
diğil ne aq ben orada yazan hicbir kelimeyi kullanmiyorum.
diğil ne aq ben orada yazan hicbir kelimeyi kullanmiyorum.
Yanlış tanım.
Yazıldığı gibi oKunmayan dillere örnek olarak ingilizce verilebilinir.
Çünkü resmi, gramatik olarak yazıldığı gibi okunmaz.
Sizin verdiğiniz örnekler ise türkçe'nin gramatiğiyle alakası olan birşey değil, tamamen sokak ağzıyla ilgili bir olay ki, buda kişinin yetiştiği yere, yetiştirilme şeklinde göre değişiklik gösterir.
Sonuç olarak problem türkçede değil, onu kullananda.
Yazıldığı gibi oKunmayan dillere örnek olarak ingilizce verilebilinir.
Çünkü resmi, gramatik olarak yazıldığı gibi okunmaz.
Sizin verdiğiniz örnekler ise türkçe'nin gramatiğiyle alakası olan birşey değil, tamamen sokak ağzıyla ilgili bir olay ki, buda kişinin yetiştiği yere, yetiştirilme şeklinde göre değişiklik gösterir.
Sonuç olarak problem türkçede değil, onu kullananda.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar