bugün

"ama sende kaşınmadın değil hani" şeklinde tamamlanabilir. şaka bi tarafa * çok içtendir bu söz öbeği... nerede ne şekilde kullanılırsa kullanılsın etkisi büyüktür. samimiyet ifadesidir. anlaşılıyorum demektir... anlaşıldığınız için özür dilenen tarafsanız tabi eğer...
geriye alınamayan sözcükler ve öbekleri.

bunu dediğiniz anda geriye dönüş yoktur. hatadır.
yalan sözdür. yine üzecektir. *
bu sözü duyduğunuz an, arkanıza bakmadan kaçın derim ben. çünkü karşıdaki sizi zaten bir şekilde eline almıştır ve sadece gönül yapmak için ağzından dökülür bu laflar. bir daha aynı olaylardan üzüceği ve sonra yine aynı şeyleri söyleyeceği garantidir.
- seni üzdüğüm için özür dilerim recep.
- ben de seni düzdüğüm için nalan?
- diyaloglarımız ne kadar kafiyeli diil mi recep?
- evet a.q öyle.
hatada olsa farkındalık, ne naif .hatalar insanlar için . olur öyle.
ne kadar içten olsa da bi anlamı yoktur aslında - en azından karşı taraf için. çünkü onu bi kere kırmışsındır ve özür dilesen de o parçalar içine batmaya devam eder. bazen bi anlık sinirle üzersin onu ve pişman olursun, bazen de gerçekten istemeden, kendini de acıtarak üzmek zorunda kalırsın. en çok da terk ederken söylenir bu cümle; "senden ayrılıyorum ve üzdüğümü farkındayım ve çok özür dilerim ama bilmen gerekn şu ki kalsam daha çok üzecektim" anlamı taşır içten içe.
affedilmekten çok anlaşılma kaygısı taşıyan kelimeler bütünüdür aslında ama anlamaz, anlatamazsın. yine de söylersin işte, bi umut; seni üzdüğüm için özür dilerim.