bugün

çeviribilimde sözde çeviri demektir. edebiytta çeviri eserlere ilginin yüksek olduğu bir dönemde, çeviri kokan sözler, cümle yapıları oluşturarak, yazarın kendini çevirmen gibi gösterdiği, populist bir yaklaşımla, uydurma isimli yabancı yazara ait olduğu iddaa edilen garip türkçeli kitaplardır. Nihal Yeğinobalı'nın Genç Kızlar eseri buna örnektir.