bugün
- metin arolat33
- okan buruk19
- fenerbahçe nasıl kurtulur10
- fenerbahçe taraftarı26
- the crying one8
- sözlükte nefret ettiğiniz yazarlar ve sebepleri18
- gabriel sara'ya 19 milyon veren mallar9
- jose mourinho16
- 21 eylül 2024 fenerbahçe'ye verilen penaltı12
- 21 eylül 2024 fenerbahçe galatasaray maçı117
- fenerbahçe9
- siber güvenlik başkanlığı10
- arkadaşlar sizce bu bana yakışır mı12
- sözlük erkeklerinin arabaları10
- bimde çalışanda akıl var mı16
- sudekiray13
- seks kasedinizi yaymakla tehdit edilse naparsınız10
- herkes uyudu mu8
- mert hakan yandaş9
- aranızda medyum olan var mı13
- sari renkli seker9
- narin güran18
- fb gs'yi yensin götüme rakı şişesi sokarım8
- cumartesi gecesi fenerli yazarlar kucağa oturacak8
- eve çağıran erko22
- anın görüntüsü26
- b'u r c u24
- neden sürekli kabız oluyorum17
- ya tarkan da ölürse10
- fenerbahçe galatasaray derbi sonucu ne olur15
- amca diyen kasiyer kız8
- otobüste uyuyamamak8
- bugün bir değişiklik yapalım bilgi entrysi girelim25
- kocam ol diyen kadın9
- bel çevreniz kaç cm12
- hangi sözlük kızıyla ne yapmak isterdin22
- nickli başlık açanlar kucağa alınacak12
- sağ yan ağrıması8
- hasta olsam geçmiş olsun der misiniz9
- bursa da başı açık öğretmen istmeyen okul müdürü19
- geçmiş olsun menuet13
- arkadaşlar beni neden insta'dan takip etmiyorsunuz12
- arkadaşlar cumaya neden gelmediniz11
- notaların cinsel ilişkiye girmesi10
- derbi sonrası mourinho'nun istifaya davet edilmesi11
- zafer partisi8
- uludağ sözlük discord grubu12
- sahilde eğlenen suriyeli genç erkek kardeşlerimiz14
- sözlükte tek destekçimin true olması8
- kuresel ikinma'nın ne biçim yetkili olması11
My homeland, my homeland, my hallowed land,
Only to you, is my due hearty love at command,
My homeland, my homeland, my hallowed land,
Only to you is my due hearty love at command,
Mother of the great ancient land,
My sacred wish and holy demand,
All should love, awe and cherish thee,
Gracious is thy Nile to humanity,
No evil hand can harm or do you wrong,
So long as your free sons are strong,
My homeland, my homeland, my hallowed land,
Only to you, is my due hearty love at command
Only to you, is my due hearty love at command,
My homeland, my homeland, my hallowed land,
Only to you is my due hearty love at command,
Mother of the great ancient land,
My sacred wish and holy demand,
All should love, awe and cherish thee,
Gracious is thy Nile to humanity,
No evil hand can harm or do you wrong,
So long as your free sons are strong,
My homeland, my homeland, my hallowed land,
Only to you, is my due hearty love at command
mısır ile israil arasında 1978 de yapılan camp david antlaşmasından sonra daha barışçıl olan "bilady, bilady, bilady" adlı marş ulusal marş kabul edilmiştir.
sözleri ise şöyledir:
My country, my country, my country...!,
You have my love and my heart .
My homeland, my homeland, my homeland,
You have my love and my heart.
Egypt! O mother of all lands,
My hope and my ambition,
And on all people
Your Nile has countless graces
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
Egypt! Most precious jewel,
Shining on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every foe!
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
Egypt! Noble are thy children,
Loyal, and guardians of thy soil.
In war and peace
We give our lives for thy sake.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
türkçesi ise:
Benim ülkem, benim ülkem, benim ülkem...!
Senin, benim sevgim ve benim kalbim var.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
senin, benim sevgim ve benim kalbim var.
Mısır! Bütün karalar,
benim umudum ve benim hırsımın O annesi,
ve bütün insanlarda senin Nilen,
sahip, sayısız, benim anayurdumu süsler,
benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Mısır! En kıymetli mücevher,
sonsuzluğun kaşında parlamak!
Benim anayurdumun olduğu O, olur, sonsuza dek,
özgür bırakır, her düşmandan kasa!
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Mısır! Soylu, senin çocuklarındır,
sadık, ve senin toprağının koruyucuları.
Savaş ve barışta biz,
senin hatırın için bizim yaşamlarımızı veririz.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir
sözleri ise şöyledir:
My country, my country, my country...!,
You have my love and my heart .
My homeland, my homeland, my homeland,
You have my love and my heart.
Egypt! O mother of all lands,
My hope and my ambition,
And on all people
Your Nile has countless graces
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
Egypt! Most precious jewel,
Shining on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every foe!
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
Egypt! Noble are thy children,
Loyal, and guardians of thy soil.
In war and peace
We give our lives for thy sake.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
türkçesi ise:
Benim ülkem, benim ülkem, benim ülkem...!
Senin, benim sevgim ve benim kalbim var.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
senin, benim sevgim ve benim kalbim var.
Mısır! Bütün karalar,
benim umudum ve benim hırsımın O annesi,
ve bütün insanlarda senin Nilen,
sahip, sayısız, benim anayurdumu süsler,
benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Mısır! En kıymetli mücevher,
sonsuzluğun kaşında parlamak!
Benim anayurdumun olduğu O, olur, sonsuza dek,
özgür bırakır, her düşmandan kasa!
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir.
Mısır! Soylu, senin çocuklarındır,
sadık, ve senin toprağının koruyucuları.
Savaş ve barışta biz,
senin hatırın için bizim yaşamlarımızı veririz.
Benim anayurdum, benim anayurdum, benim anayurdum,
benim sevgim ve benim kalbim, senin içindir
ingilizcedir.*
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar