bugün

türkçe de; biz bunu tutuyoz ama bi tarafımıza kaçırmasınlar anlamına da gelen atasözü.
aslında yılan hayvanları ile insan ilişkileri için kullanılır. yılanı tuttuysanız bırakmayın, bıraktıysanız arkanıza bakmadan kaçın derler. demek ki kürt kardeşlerimiz atasözleştirmiş. hm güzel.
afilli orospu çocuğuyuz her yerde molotof atarız anlamına gelir.
(bkz: kürtçe alerjisi)
(bkz: herkesin tuttuğu kendine)
Türkçe'de ''Sıkı tut bir yerine kaçmasın'' anlamına da gelme olasılığı yüksek atasözü.
diyarbakırlıyız her yerde polise taş atarız anlamına gelen cümle.
" teee buradan gırtlağıma kadar girdi, bana mısın demedim " anlamınadır.
"kürte kız verme, kürte bira da verme ne de kahve..."anlamında söz öbeği.
Kürtlerin nerede kullandıklarını merak ettiğim kürtçe cümle.

Ensest ilişkilerinde mi kullanıyorlar? Töre uğruna gencecik kızların hayatını söndürürken son duasını mı ediyorlar? Yoksa berdel sırasında tekerleme olarak mı söylüyorlar? Veya toprak ağaları, köylünün anasını bellerken parola olarak mı söylüyorlar? Veyahut töre diye diye köy basıp kırk kişiyi katlederken özür mü dileriz demek istiyorlar?

Yıllardır ekmeklerini yedikleri ülkenin askerine polisine kurşun sıkarken, taş atarken haykırdıkları cümle mi yoksa?

Asil ırk demiş de birisi...