bugün

türkiye'de bir kitapçıdan büyük bir hevesle alıp okumaya başladığı kitabın bitmek bilmez sayfalarını büyük bir sabırla okurken kafasında bu planını kurgulayan adamdır. "ulan ben rusçayı anadilim gibi konuşuyorum. bu kitabı rusçaya çevirsem paraya para demem amınakoyim" diye kafasından geçirir ve planını uygulamaya koyar. yaklaşık 1000 sayfayı türkçeden rusçaya çevirdikten sonra bir gün evine davet ettiği arkadaşına projesini gösterdiğinde arkadaşının gülmekten yıkılmasına başta anlam veremez ve siniri bozulur. fakat asıl darbe şimdi gelecektir:

- abii naptın sen yahu? ahahhaha
+ nasıl? büyük proje dimi? koca eseri çevirdim lan rusçaya
- hahahahaha abi yalnız bunun orijinali rusça
+ hassiktir lan! öyle mi ki? olayın oralarda geçmesinden anlamalıydım zaten... hassiktir ya
- olsun abi belki daha iyi yazmışsındır o zamandan bu zamana çok şey değişti ahahahaha
+ olum seni de zikerim şimdi defol git lan evimden
- hahaha bana neden kızıyorsun abi ya? ben söylemesem ciddi ciddi bunu yayınevine götürecektin
+ hepiniz siktirin gidin edebiyattan anlamaz aptallar sürüsü
reşat nuri güntekin'in çalıkuşusunu türkçe'ye çevirmeye çalışan kişidir aynı zamanda.
(bkz: hacı ne yaptın ya)