bugün
- arkadaşlar sizce bu gömlek nasıl17
- gideon reid morgan jj silik yesin kampanyası12
- yalnızlığın anlaşıldığı anlar17
- stanley termos18
- hayat bombokken bir şey olup daha da bombok olması8
- ağzı burnu kırılmak istenen sözlük yazarları13
- true'nin gay olması21
- kadınlar tipe bakmaz24
- arkadaşlar sınava çalışıyorum birşey diyor musunuz18
- gideon reid morgan jj20
- köşeyi dönmek için yapılacaklar11
- manyak olmaya karar verdim15
- 22 haziran 2024 türkiye-portekiz maçı84
- sözlükte erkek sanılmak10
- 4 karısı 2 kız arkadaşı olan işsiz adam9
- samet akaydın21
- kedimin boğazımı sıkması9
- ülkesi abd ce işgal edilsin isteyen mal cemaatçi9
- fener'in devletten yaklaşık 2 milyar tl istemesi11
- bir hatundan istemek9
- hangi sözlük yazarının tipini merak ediyorsunuz31
- milliyetçi olmamak19
- kızıl saç vs siyah saç13
- gece yazıp gündüz yazmayan erkek31
- tacikistan'da başörtü takılması tamamen yasaklandı29
- nervio'nun kartoncu çocuğun ellerini kıskanması9
- insan olmaya ceyrek kala15
- karton toplayan çocuğun elleri17
- kıymanın kilosunun 90 tl olması12
- israil lübnan savaşı13
- erkek dediğin efendi olmalı8
- anın görüntüsü13
- bir kadının bir erkeğe arkanda ben varım demesi12
- abdülkerim bardakçı15
- larisalisa20
- iran'ın pkk'ya eğitim verdiği iddiası8
- yazarların en büyük dilekleri14
- yaşamak için geçerli sebepler19
- gecenin şarkısı9
- ilim vs bilim9
- incil çok uzun'ya okurken sıkılıyorum12
- hacda aşırı sıcaktan 500 den fazla kişinin ölmesi12
- çıkma teklifi etmek22
- kürtlerin dünya lideri olduğu gerçeği17
- sözlük yazarları nasıl eğleniyor13
- nihavend longa9
- michy batshuayi9
- ona bilmediği bir vergi önerisi yap14
- en kaliteli türk kahvesi markaları9
- karşı cinste aranan özellikler14
izlenen videoyla senkronize edilmiş* ve dili ingilizce olan altyazıdır. türk halkı tarafından genellikle yabancı dili geliştirme maksatlı kullanılsa da büyük bir çoğunluk tarafından altyazıdan daha erken çıkan dizinin türkçe altyazısı bulunmadığı için kullanılan çeşididir. sürekli kullanıcılarının gerizekalı olduğu varsayımından yola çıkılarak, dizi içerisinde söz geçmeyen gülüşme, bakışma, hapşırma, vs. gibi sahnelerde de altyazı unutulmamıştır. bazı sahnelerde işitme engelliler için uyarılar gerekli olsa da o anda sahnede olup biteni açık bir şekilde anlatan [lauhgs], [sighs], [claps], [the bell rings] gibi saçmalıklara sık sık rastlamak mümkündür.
türkçe altyazıya tercih edilmeli mi ? yanıtını aradığım altyazı türü. bilinmeyen kelimeler sayesinde konudan kopmalar sık sık yaşanıyor ama hangisi faydalı bilememekteyim.
güncel olarak indirebilceğim bi site aradığım altyazı türü.