bugün

genelde varoş mekanlarda, duvarlarda, banklarda vs karşılaşılan arabesk-maganda kültürünün etkisi altında yazılmış şiirlerdir. kıro şiirleriyle karıştırılmaması gereklidir.

örnek olarak, bugün ikitelli kenar mahallelerinin birinde karşılaştığım şu şiir gösterilebilir:

çekmiş esrarı gözleri kanlı
o aslında harbi delikanlı
kolunda üç beş faça yarası
onlar da bir kahpenin hatırası ***
--spoiler--
savrulurken raconun kırmızı pelerini o zarif öfkeye,
zaman ki sana hasta olmuş, incelikli haytasın,
raksederken mahallenin maşallahı, eyvallahı,
güzelleş be oğlum şimdilik ölümüne kadar hayattasın.
şimdilik, ölümüne kadar hayattasın.
--spoiler--
--spoiler--
bir çift kanattınız hüznün rüzgarlarında,
dağılıp gitti melekleriniz beyazın öte dağlarında..
ağlasın ardınızdan bir ağızdan bütün dehşetiyle kolera
sen harbi hayalet,
saglam gariban,
ruhuna el fatiha
--spoiler--
--spoiler--
gelen vurdu giden vurdu
neylesek kader budur
kimler geldi kimler geçti
biz çıkmadık kafesten
leşler verdik leşler serdik
bizdik dışarda düzen
hak yolunda yürür iken
düstük mapushaneye
çelme yedik çelme taktik
hesap soruldu bizden
--spoiler--

(bkz: ask olsun bu yollar sana helal olsun)