bugün

Diyanet işleri'nin dağıttığı ve Türkiye'de yanılmıyorsam her camiide bulunan sure ve çevirileridir.

islam dininde Allah'ın cinsiyeti diye bir kavram yoktur, bu çevirilerde Allah ismi yerine kullanılan zamirler ise Allah'ı erkek olarak nitelemiş.

Kısıtlı ingilizcem ve lisede öğrendiğim çat pat Rusçamla farkettim bunu.
ingilizce çeviride Allah ismi yerine "He" ve "Him" zamirleri konmuş yani ingilizce'deki erkek zamirleri.

Rusça'da ise "OH" (okunuşu "on") zamiri uygun görülmüş yani yine erkek cinsi isimlerinin yerine kullanılan bir zamir.

Almanca bilgim olmadığı için aynı hata orada da var mı bilmiyorum.

işte buda bahsettiğim sure ve çevirileri;
http://www.rizemuftulugu..../dosyalar/ihlassuresi.jpg

Şaştım kaldım.
almanca'da da "er" olarak kullanılmış hatadır.
Yarım saat dil dökülüp cami hocasına anlatılamayan hataya sahip cami demirbaşı.
ihlas ani su ısıtıcısının reklamı da olabilir.