bugün

Kendisiyle yapılan bir söyleşide "Yaşar Kemal 30 bin kelimelik Kürtçe roman yazsın, bastırması benden" diyen Bedrettin Dalan'a ünlü romancı, sert cevap verdi. Dalan'ın "bilmediği işlere karıştığını" söyleyen Yaşar Kemal, "Konuşmaları bilgisizliğini ortaya koyuyor. Dünyanın en zengin dillerinden biri olan ingilizceyle yazan Shakespeare bile en fazla 10 bin kelime kullanmıştır" dedi.

zaman Gazetesi'nde Nuriye Akman'ın yaptığı röportajda “Kürtçe 60ü kelimeden ibaret bir dildir, Kürtçenin zengin bir dil olduğunu söyleyen Yaşar Kemal 30 bin kelimelik bir roman yazsın, bastırması benden” diyen Bedrettin Dalan'a Yaşar Kemal tepki gösterdi. Dalan'ı ciddiye almadığını söyleyen ünlü yazar, iddialarının Dalan’ın bu konudaki bilgisizliğini ortaya koyduğunu belirtti. Edebiyat bilmeyen birinin bu konuda nasıl fikir yürüttüğünü anlayamadığını söyleyen Yaşar Kemal sözlerini şöyle
sürdürdü:

“ingilizce, dünyanın en zengin dillerinden biri olarak kabul edilir. ingilizcenin ve dünyanın en büyük yazarlarından biri sayılan Shakespeare, bilim adamlarının dediğine göre eserlerini en çok 10 bin kelimeyle yazmıştır. Dalan'ın sanırım ondan da haberi yok. 30 bin sözcükle yazan yeryüzünde bir tek yazar yok. Herhangi bir dilde, ingilizcede, Fransızcada, Almancada değil 30 bin, 10 bin kelimeyle yazan bir yazar yok dünya üzerinde...”

Bedrettin Dalan'ın söylediklerinde birçok yanlış bulunduğunu, “hangisini doğrultacağını bilemediğini” belirten Yaşar Kemal, “Niye karışıyor bu işlere? Ben hiçbir şey bilmem demek için galiba” dedi. Yaşar kemal, şunları söyledi:

“Kürtçe çok zengin bir dil. Onun zannettiği kadar ufak bir dil değil. 30 bin kelimeyle Kürtçe roman yazsın Yaşar Kemal diyor. Benim Türkçe yazdığım romanlar 5 bin kelimeyi geçmez”.

Dalan'ın tepki çeken iddiaları:

Bedrettin Dalan, Zaman'daki röportajında şunları belirtti: “Kürtçeyi zengin bir dil olarak iddia edenler -ki, 100 bin kelime var diyorlar- 50 bin kelime ile kitap yazsınlar, bastırması ve dağıtması bana ait. Hodri Meydan. Benim annem babam Kürt'tür. Beni dövecekleri zaman, Kürtçe konuşurlardı; ama araya Türkçe kelime sokmak zorunda kalırlardı. Çünkü o kelimeler Kürtçede yok. Yaşar Kemal'in annesi Kürt, babası Türk'tür. Benim annem de babam da Kürt'tür. Bana 100 bin kelime var Kürtçede' dedi. 100 bin kelimeden vazgeçtim, 50 bin kelimeden de vazgeçtim, 30 bin kelimelik bir Kürtçe roman yazsın, bastırması da, dağıtımı da bana ait. Eğer 30 kişi onun romanı okuyup anlarsa, kendisinden herkesin içinde özür dileyeceğim.”

20.05.2003 / ihsan Yılmaz