bugün

burgul-bulgur.
birader - bilader.
yayak afedersin...

daha sempatik duruyor.
yanlış yazım yapıldığı halde moderatörlerin ve gammazların avuçlarını yaladığı başlık.
eskiler kasıtlı olarak mıdır bilinmez bu şekilde telaffuz ederler.
(bkz: istambul)
fıtır çıstık - çıtır fıstık yerine.
asansör yerine hasansör, kanalizasyon yerine kazanılasyon.
öyle - ölle
di mi - dee mi
risk - riks
tavşan - davşan
boks - bokus
baksır - boskır *
ay lav yu - i love you (bir arkadaşım ciddi olarak aynen böyle okumuştu. sonra olanları tahmin edersiniz. *
doğrusu sandviç (bkz: tdk) ama halk dilinde: sandaviç, sandoviç, sandiviç.
Kiprik.
(bkz: Kirpik)
(bkz: adnan sikişenses)
Kablumba

(bkz: Kaplumbağa)
(bkz: süpriz)
Halbusiki.

Doğrusu: Halbuki
artiz-artist.
vejetaryen değil de vejeteryan olunca daha bir hoş oluyo... bir de vişne yerine hep fişne demeyi daha çok sevmişimdir.
Eşofman demek kimilerine göre ilginç kaçabiliyor.
Hoparlör yerine apöllö .
herkülade-her halükarda
(bkz: bir arkadaş ekolü)
manita yerine malita. *
bijuteri-bujiteri.
üj bej
mançester
jon karuv* -> bjk tv spikeri
anne yerine enee.
(bkz: Fırat)
bunalındayım.
(bkz: çift taraflı bant)