bugün

ama bizi kandırmadan veda etmezdi ibneler. herşeye rağmen çocukluğumuzda sık sık duyduğumuz cümledir.
dipsy lala po teletabi i i i **
(bkz: şimdi sen gidiyorsun ya yürü git)
teletubby'lerin veda zamanı olarak düzeltilecek cümledir, zira teletubbies'lerin veda zamanı, öss sınavı demeye benzer.
batarken güneş ardında tepelerin, .mına koyyim bütün teletabilerin...
yapmacık ve saçma programın yapmacık bir kısmı.küçükken bile yapmacık bulur nefret ederdim.şimdi sol framede görmeye bile dayanamıyorum.
bitmek bilmezdi. veda derdi adam sonra 15 dakika güle güle derlerdi karşılıklı. en az ikişer defa. hele saklanırdı içlerinden birisi. onu ararlardı. koca götünü nasıl olurdu da göremezlerdi ağacın arkasında hala çözemiyorum. herhalde süzme salaklar. yoksa farkedilmicek gibi mi lan o koca götlü koca göbekli şeyler. güneşin içindeki bebeğe de boş yere heyecan yaptırırlardı. zaten programın yarısı vedaydı. amma dikkatli izlemişim lan ben bunları.
arkadaşımın teletabilerin veda hutbesi diye telaffuz ettiği cümle. nedendir bilinmez çok güldüm.
çocukluğumu çürüten seslerden biridir. veda etmeden önce "teletabilerin veda zamanı teletabilerin veda zamanı" der dururlardı bilmem kaç kez.
batarken güneş ardında tepelerin, amına koyayım bütün teletabilerin.
Hayır anlamadığım neden ingilizcesiyle başlık açılıyor bal gibi de teletabilerdi ismi teletubbies nedir? Bilmezdik o zamanlar ingilizcesini filan bırakalım bu işleri. Ayrıca teletubbies teletabiler demek ondan dolayı bir daha teletubbies lerin demeye gerek yok. Bu arada o güneşte beliren bebek şu an beni nedensizce tedirgin ediyor ama çocukken rahatsız etmiyordu ilginç.
güncel Önemli Başlıklar