bugün

görsel
gevreğe gevrek simide simit denir. ikisi arasında ciddi farklar vardır. ciddi diyorum çünkü yıllarca gevrek yedikten sonra simit yediğimde yediğimin gevrek değil simit olduğunu net bi şekilde anlamıştım.. ama gevrekle simit arasındaki farkı şimdi anlatamıcam üşenirim. merak eden arar bulur ne de olsa..

ancak bundan da önemli bi durum var ki o da işin etimolojik kısmı. yani sen kalkıp izmirliler g*tünden yeni kelime üretmiş, türk lisanını kirletmiş falan deyip esas türkçe olanın simit olduğunu savunuyosun ya kardeşim keşke biraz daha düşünüp önce araştırsan da daha sonra eleştirebilecek seviyede olabilsen. zira kelime kökenlerine baktığında gevrek kelimesinin eski Türkçe'deki kevre kelimesinden evrilip önce gevre sonra gevrek olduğunu görürsün. simit kelimesinin etimolojisine baktığında ise önce arapça samid kelimesiyle karşılaşırsın, ardında da akatlara kadar inersin.
yani demem o ki gevrek türkçedir simit arapçadır.
şimdi haydi yallah.
Simit ve gevrek tat ve yağı olarak farklı, konyada gevrek olarak tandır gevreği bilinir bu durumda gevrek nere simit nere...

Ayrıca yan yana gelince de boyut ve tat farkı oldukça dikkat çekici...
" adana'ya da adım atmasınlar amk " dedirtendir.
izmir' li gevrek der simite. Ayrıca asıl sen bizle muhatap olma.