bugün

(bkz: şeyini şey ettiğimin şeyi)
şimdi çık çıkabilirsen işin içinden...
yarak afedersin. yarak türkçedir.

ne oldu şimdi bunu yaptın da bütün dengeleri bozduğunu mu düşünüyorsun.
(bkz: bilinmeyen) almancamı lan bu
Hededir.
Şey, ney?, işte.
soyut kavramlar için olgu; somut kavramlar için nesne'dir.

ney kelimesi de kullanılabilir. (ne+y)
neyini ne ettiğimin neyi. *
1- dilimize yüzyıllardır girmiş bizde olan sözcükleri türkçeden çıkaramazsın onlar türkçedir. bu mantıkla gidersen ingilizceyle de felsefe yapılamaz. çünkü yarısı fransızca yarısı latince.
2-burda önemli olan bu tartışmanın osmanlıcaya bağlanması lan olum andavalmısınız osmanlıca dil değiiilll alfabe ozaman konusuklan dilde türkçeydi araplar mı yönetti bu toprakları.ozamanlar dilimizde arapca kmkenli sözcükler daha fazlaydı. bu zamanında yalınlaştırılmaya çalışıldı evet yanlış yapıldı Atatürk kendiside bunun yanlış olduğunu söyledi zaten ama bu işin alfabeyle alakası yok çocukların eline vereceksin sözlükleri eski türkçe kelimeleri öğreteceksin kitap okutacaksın kelime haznesi genişleyecek bitti şey türkçedir kardeşim ozaman aksini idda ediyorsan mesala station kelimeside ingilizce değil ozaman çünkü fransızca kökenli olum malmısınız azcık düşünün lan.

tükçe dediğiniz dil 5000 yıllık özelliklede sözlü kültürle gelişmiş mitolojisi falan var dstanlar çıkartmış türkçeyle felsefe yapılmıyosa türkçenin tarihi girsin.... gözünüze

alın okumayın çok uzun mk