bugün

lise çağındaki yeni yetmelerin gerçekleştirdiği yanlış eylem. whatsapp ın sonundaki app, application kelimesine gönderme yapmaktadr. yani app kısmını okurkan "ap" demek yerine kapalı bir "ep" demek gerekir.

yani kısaca "vatsepp" diye okuyacaksınız sevgili liseliler. türkçe'nin içine ettiniz sıra ingilizce'de hıanuna.
doğrusu vatzap'tır.

edit: vinzıp da olabilir.
edit 2: nonstop mıydı lan yoksa?
edit 2 buçuk: vatoz vatoz.
edit 3: zirzop olsa ne güzel olurmuş.
ingilizce azizliği..
adamların oraya app koymasındaki amacı zaten kelime oyunu yapmak.
"what's up"ı çağrıştırdığı için öyle telaffuz edilir genelde. zaten amacı da bu olsa gerek.
yanlıştır. dudağı dişe dokundurmadan v sesi çıkarttıktan sonra ıts'e(a)'p diye okunmalıdır yani vatsepp bile yanlıştır. (bkz: 2 kelimelik ingilizcesiyle havasından geçilmeyen yazarlar)
what is your name'de vat is yor neym diye okuyoruz, neden böyle bir dili icad ettiler bilinmez. yazdığın gibi okıcaksın işte niye uğraştıryorsun dedirten meret.
vatsap diye okuyanların gün yüzüne çıktığı şu günlerde insanların neden direttiğinin anlaşılamadığı eylemdir. efendim bunu adamlar şekilli şokobelli bir özellik olarak eklemiş, harf oyunu yapmışlar, neden atarı biz yiyoruz?
o değil de aslında suç bunun programcısında. be adam sen ne diye harf oyunlu cin isimler koyarsın güzelim programa. sonra elin kırosu eplikeyşın demeyi bildiğini göstermek için kafamızı sikiyor. biraz da tüketiciyi düşünün karşim ama!1!
yanlış okumaktır.

ama vatsepp diye de okunmaz. p süreksiz sert sessiz bir harftir. vatsep diye okuyabilirsiniz ancak.
bi nevi doğru okumaktır! vadzap diye okunur!!!
yanlıştır. vazzap diye okumak gerekir.
onun aslı, ebenin amıdır, aslında.
(bkz: londra ingilizcesi)
(bkz: vartzort o vartzort)
horoza sormuşlar yumurta mı tavuktan,tavuk mu yumurtadan çıkar diye. horozda beni ilgilendirmez ben basar geçerim demiş.
tanım: whatsapp istediği gibi okuyan kişinin katılmadığı önerme. ben mesajımı yazarım.
whats up diye yazmaktan daha iyidir.
delinin birinin kuyuya attığı taştır. herkes toplandı çıkarmaya çalışıyor amk. önemli olan insanın hissettiği telaffuzda olmasıdır bence.
vats eypipi diye okumak daha caizdir çünkü app dediği şey application'ın kısaltmasıdır.
"what's up ?"i ingilizce dizilerden ogrenmis ancak application(uygulama) kelimesini daha once duymamis insanlarin uygulamaya isim verilirken yapilan bu kelime oyununu anlamamasinin sonucudur. hani ordan "n'ber" diye mesaj atacak ya arkadasina, ben ingilizce biliyorum, what's up kullaniyorum diyecek.
kullanmayan için nasıl okunduğunun bir anlamı yok. (bkz: ben)
Bır kere vatsep dedıkten sonra kınandıysan bıle bıle yapmaya basladıgın yanlıstır. Icın ıcını yese de vatsap dersın. Toplum kuralıdır
olaya açıklık getirmek için yaptığım araştırmalar sonucu whatsapp ın nasıl okunduğunu öğrenmiş bulunmaktayım . video nun konuya açıklık getireceğini düşünmekteyim
http://www.youtube.com/watch?v=4vfs9ncmHC8