bugün

brokeback mountain- ibne kovboylar.
Suicide squad - gerçek kötüler.

Muazzam bi çeviri.
balistic: balistic silah *
cazcı kardeşler

Filmin orjinal adı blues brothers.
Caz-blues ne alaka? Ayıp yahu. Muddy waters'ın kemikleri sızladı.
Coyote Ugly - Çıtır kızlar
Lost in Translation - bir konuşabilse
alien vs predator

olmuş

alien vs predator e karşı
Sen onu bırak al paçino yu Azeri Türkçesi dublajı uyarlamasiyla dinledi bu kulaklar sen ne diyorsun. Bunalıma girecektim lan.
eternal sunshine of the spotless mind - sil baştan
500 days of summer - aşkın 500 günü

(bkz: ne mana)
Heat - büyük hesaplaşma.
korsan vcd kağıdında görmüştüm:

seabiscuit - atını fişekleyen adam
Bethoven- Afacan Köpek Bethoven.
Bu en çok salak yerine koyulduğumuz çeviridir.
Red denen filmi emekli ve öfkeli diye çevirmek.
Leon olan filmi Sevginin Gücü diye çevirmek neyin kafası?
Kıl olduğum bir diğer çeviri ise ismi "köstebek" olmayıp köstebek diye 10'a yakın film olması. Yeter lütfen her polis mafya ilişkili filmlere köstebek demeyin