bugün

ayakta uyutulan insandır. Hiç bir ama hiç bir filmi tam diyologlarıyla izlememiştir.
türklerin dublaj kalitesinde dünya çapında ünlü olduğunu ve gayet güzel dublaj yaptığını hatta yakın bir zamanda gösterime girecek arabalar filminin ikincisinde cem yılmaz ın bile seslendirme yaptığını göz önüne alırsak, mantıklı insan modelidir. alt yazı ile izlemekte bir zevktir tabi ama dublajla izleyeni yadırgamak niye?
karizması vardır. salak 3d teknolojisinden nefret ediyordur. 3d filmlerde sadece alt yazılar 3d dir. gözleri ağrıtır. bunun yerineyse salak yazıları okumakla uğraşmaz filmi izler. türkçe dublaj.
türkiyede yaşayan insanların tamamına yakınının ingiliz olmadığını düşünürsek gayet normaldir. bir ingiliz türk filmini türkçe izleyemiyorsa, türk' nde bu tutumu mantıkta normal olmaktadır.
türkiyede yaşadığımıza göre anadilimiz türkçe olduğuna göre tabiki türkçe dublajlı izleyeceğiz. Allahın sünepesi beyniyle siki yerdeğiştirmiş zavallı götcük iki sözcük öğrendinde adam mı oldun derler.
filmden pek anlamadığı gözüyle baktığım insanlardır.
sadece tv den izleyen insandır.
dizilerede aynı şeyi yapar. bu sebeptendir siz spartacus u netten altyazılı izlerken spartacus u porno film sanması.
iki kelime ingilizce öğrenip filmleri ingilizce izleyemeyi marifet sayan ergen zihniyetidir. a canım o filmleri de en az senin kadar ingilizce bilenler çeviriyor. tabi ki çeviri hatası olacaktır. sen her şeyi yüzde birmilyon doğru anladığına emin misin? sanki sen bir ingiliz kadar mükemmel ingilizce biliyorsun da çeviri yapanlar mı bilmiyor?
ebeveynlerden biri olması muhtemeldir.
film izleme alışkanlığı olmayan insanların yaptığı eylem .
kimsenin tercihine karışılmaz sonuçta ama ne bileyim alt yazı daha doğru gibi mesela adam shut the fuck up diyor dublajda defol diye çeviriyorlar.
bunun yanında bu insan modellerinin sadece türkçe konuşun diye zırvalayarak milliyetçilik yaptım sananlarıda ingilizce öğrenmesine yardımcı olur diye alt yazılı film izleyenlere bu ülkenin dili türkçe, burda türkçe konuşun vb. zırvalarla ezmeye çalışır.
film izlemesi ayıp olan insandır. ben bir kere yaptım o hatayı fransız filminde adam türk atasözü söylüyordu. itici durum orjinali varken yapılmaz bu.
otobüs yolculuğu yapıyordur başka çaresi yoktur.
filmi mi izlesin, yazı mı okusun kişisidir.
hiç sevmem bu modeli bu arada.
eğer papua yeni gine filmiyse ve dil Tok Pisin ise gayet olağan olan bi' durum.
istisnalar -ÖZELLiKLE UZAK DOĞU- dışında, pek çok filmin türkçe dublajla izlenebileceğini bilen insandır.

şu bi gerçek ki dublaj konusunda çok iyiyiz.
filmin asıl tadını alamayan kişidir.
elinde interneti yoksa ve tv ye mahkumsa yapacak birşeyi yoktur. Ama özel olarak netten dublaj film indirip izleyenler bile var. Hele "dublaj varken altyazı neden izliyorsun?" diyenleri de vardirki akillara ziyan.

Tabi renkler ve diller tartişilamaz.
alt yazi okuyacak kadar hizli okuyamiyor okuyorsada anlamiyordur yabanci dilin adini bilmez.
olmamıştır, tekrar denensindir.
yanındakileri de zorlamasın o senkron kayması çirkinliğine!
kitabı okumaya üşenip özetini indiren insan modeliyle hısımlığı vardır. şayet orijinal dilin güzelliğini ve o güzelim, kendine has kültürel tepkileri kaçırdığının farkında değildir, üzülsündür.
orospuçocuğudur.

yok lan bu olmadı. *
Tembeldir.türk milletinin yüzde 90 ı dır.
film izlemekten analamayan insan modelidir. ağız farklı oynuyor, ses farklı çıkıyor, üstelik seslendirme berbat duygu yok ve hala nasıl izleyebiliyor anlamadığım insan modeli.
yanımda bile durmasını istemiyorum o denli sevmem.