bugün
- kürt milliyetçiliğinin çok komik olması15
- yazarların bira içme rekorları11
- bir hafızın ateiste karşı müthiş açıklamaları8
- tatvan belediyesinde rte'nin resminin indirilmesi29
- zalbert ramstein11
- aziz yıldırım ve ali koç'un canlı yayına çıkması38
- jose mourinho14
- irem derici'nin erkek sevdası12
- akp nin iktidardan düştüğü gün13
- sözlükten hatun kaldırmak9
- maca sekiz10
- ankarayı sel aldı27
- iskilipli atıf hoca8
- erkek sünnetine 18 yaş sınırı getirilmesi20
- ali koç ve aziz yıldırım başkanlık seçimi8
- tezgahtarlık yapan doktora mezunu30
- gideon reid morgan jj10
- bik bik'in gece kapısına gidip serenat yapmak13
- meral akşener15
- giden gider9
- kemalist rejimin astığı hocalar8
- vallahi de kemal'in düşmanıyım10
- anın görüntüsü13
- dünyanın en güzel kızıyla karşılaşmak10
- kıza iğne batıran türbanlı14
- kendini bir görsel ile anlat22
- uludağ sözlük köpek avlama timi18
- allah'ın bizi yobazlarla imtihan ettiği gerçeği8
- saraca silsüpüroğlu12
- hafta içi avm kafelerinde oturan menopoz karılar13
- kızılcık şerbeti 2 nci sezon finali11
- aktroll yazarları donuzlayıp umursamamak10
- evlendikten sonra çok daha iyisiyle karşılaşmak21
- xdearm10
- herkesle iyi geçinmek18
- sözlükte kendinize yakın hissettiğiniz kişiler10
- aşkım ben hiç osurmuyorum bizde genetik diyen kız16
- gizli samyelin moderatör olması13
- kuresel ikinma'nın sevgilisi19
- dünyanın en güzel kızını tarif et16
- icardi190538
- sekse doymuş erkek12
- dem parti'nin tc kürdistan da işgalci açıklaması9
- en ilginç bilgiler11
- gizli samyel13
- küresel ıkınma9
- dinlilerin dinsizlere sürekli lakap takması12
- namaz kılmayan türk değildir12
- dem parti'nin valiyi ölümle tehdit etmesi8
- albay kemal14
how i met your mother çevirmeni mona rıza'nın, çevirilerindeki ortağı, mütercim kişilik. yaptıkları çevirilerin yanına birde notlar dosyası eklerler ki takdire şâyandır. özellikle 4. sezon 15. bölümdeki altyazı dosyasına ekledikleri notdan sonra bu entry yi yazmayı kendime bir borç bildim.
ayrıca http://www.cnbce.org sitesini adminiymiş efendim kendileri.
ayrıca http://www.cnbce.org sitesini adminiymiş efendim kendileri.
(bkz: mona riza)
how i met your mother in 5 sezon 6 bolumunu mona riza ile cevirmeyerek acaba asklari bittimi diye beni buyuk korkulara salan cevirmendir. bir daha altyazilarda mona riza & nazo82 yazisini goremeyecek olmak nasil bir acidir tanrim. o kadar girmislerki hayatimiza, o kadar bizden biri olmuslarki, artik buyuk bir bosluk olacak artik bazi seylerin anlami olmayacak eskisi gibi.
(bkz: shagrathian kim lan)
(bkz: shagrathian kim lan)
hızlı ve titiz how i met your mother altyazılarıyla , monarıza & nazo82 yazısı bir marka olmuştur resmen. teşekkürü borç biliriz.
bir de konuşmalarla daha senkron olsa şu çeviriler.
örnek vereyim :
sahnede adamımız "yes..."
deyip bir saniye bekleyip "...but no" desin.
altyazısında höbelenk diye "evet ama hayır" çıkıyor adam daha duraklarken.
altyazı bir nevi spoil etmiş oluyor.
(bkz: buradan yetkililere sesleniyorum).
bir de konuşmalarla daha senkron olsa şu çeviriler.
örnek vereyim :
sahnede adamımız "yes..."
deyip bir saniye bekleyip "...but no" desin.
altyazısında höbelenk diye "evet ama hayır" çıkıyor adam daha duraklarken.
altyazı bir nevi spoil etmiş oluyor.
(bkz: buradan yetkililere sesleniyorum).
dexter, nip tuck, how i met your mother gibi dizilerin çevirilerinde yer alan divxplanet sitesinin önemli bir çevirmeni.
adı nazlı ve 1982 doğumlu galiba.
duacısı olduğumuz şahıs.
monk 'u da çevirmişliği vardır.
dexter 4. sezon çevirisiyle izleyiciyi beyinsiz yerine koymuştur. zira "sergeant", "çavuş" demektir komiser yardımcısı değil, ayrıca "lieutenant" da "komiser" değil teğmen demektir. abd'deki polis teşkilatındaki rütbelerin bizdekinden farklı olması bir şeyi değiştirmez. yıllarca amerikan filmlerini, dizilerini izleyen herkes bilir onlarda komiser-amir, yüzbaşıdır-teğmendir.
bu sabah beni acayip mutlu yapan çevirmen tsi ile 03:00 'da yayınlanan how i met your mother 'ı anında görüntü yaparak çevirmiş ve güne süer başlamamı sağlamıştır. allah ne muradı varsa versin.
kendisine teşekkürü borç bildiğimiz nadide çevirmen, emektar, kamu yararlısı saygıdeğer zat.
altyazı indireceğim zaman ilk baktığım kişidir.
bugünkü çeviri hızına baktıktan sonra kendisinden şüphe ettiğim çevirmen arkadaşımız. o kadar hızlı ki sanırsın günlük yaşamda vuku bulan sohbetlere bile altyazı koayarak pratik yapıyor. takdir ediyoruz kampüsçe.
mona riza ile kuru fasulye pilav uyumunu yakalamış çevirmendir. Dexter bitince, sorgusuzca çevirisini yaptığı başka bir dizi izlenmeye başlanacaktır.
tumblr adresi şöyledir: http://nazo82.tumblr.com
kaliteli ve özenli çeviriler yapar. bugüne kadar izlediğim ve en çok dikkatimi çeken çevirmendir. ilham kaynağimdır da ayrıca.
iyi çevirmen. yalnız her diziye atlıyor.
o kadar çevirmen olmuşsun koca dizileri millet senin altyazın sayesinde izlemiş(ingilizce hakimiyeti olup altyazısız izleyenler istisna) kullandığın nicke bak dedirten şahıs, kaç yaşına gelmişsin nelerle uğraşıyorsun.
sansuru cok kullanan, cevirisini idare edicek derecede begendigim, nazli aplamiz shamelessin cevirilerini yapar.
çoğu dizinin altyazısını hazırlamış, yabancı dil konusunda uzman, değerli çevirmen. ingilizce altyazıda elderman, türkçe altyazıda nazo82 dizi ve film sevenlerin gözdesidir.
edit: bir de medyatik olmaması, nasıl biri olduğunun bilinmemesi sebebiyle kült, efsane gibi bir gizem konumuna ulaşmıştır. elleri dert görmesin, çevirmeye devam etsin.
edit: bir de medyatik olmaması, nasıl biri olduğunun bilinmemesi sebebiyle kült, efsane gibi bir gizem konumuna ulaşmıştır. elleri dert görmesin, çevirmeye devam etsin.
eşek herif in meslektaşıdır. candır. çok sevilir.
güncel Önemli Başlıklar