bugün

dünya gaflarına fransız kraliçesi bilmem kim tarafından eklenmiş özdeyiş..ama o söz gaf değildir..

şöyle ki;

o dönem fransada ekmekten kastedilen şey beyaz ve pahalı olan ekmektir..kötü kalite ekmeklere ise pasta denmektedir..dolayısıyla kraliçe yiyecek ekmeğimiz yok diyen halka o halde pasta yiyin demiş fakat 21.yy'da çok yanlış anlaşılmıştır..ama yine de yaptığı hoş bir hareket değildir..
pastadan kastının çavdarlı ekmeğe o dönem fransa'sında pasta denilmesinden dolayı yanlış anlaşıldığı izlenimi verilmek istenen fransa kraliçesi marie antoinette'in ünlü sözü.

(bkz: giyotinlere gelesin)
Ankara 'da suların kesik olduğu dönemde Melih Gökçek'in tatile çıkın sözünü anımsatandır.
Yıllar boyunca hayat bilgisi, sosyal bilgiler türü yetersiz bilgi içeren ders hocalarınca oğlum işte bu monarklar biraz gerizekalı oluyorlar böyle diyerek vurgulana vurgulana anlatılan. mütercim tercümanlık bölümlerinde öğrencilere böyle kekoluklar yaparsanız kavram kargaşasının amına korsunuz şeklinde ders olarak anlatılması gereken çeviri fukaralığı. Mevzubahis fransız kraliçenin anlatmak istediği ekmek bulamıyorsanız makarna yiyin dir saklama koşulları dikkate alındığında kadın gayette haklıdır, bu cümleyi çevirenin neden bread bulamıyorsanız pasta yiyin diye çevirmediği merak konusudur muhtemelen 60 lı 70 li yıllara kadar türkiyede de makarnaya pasta deniliyordu cümle o şekil çevrildi sonrada o şekilde kaldı makarna kelimesi ortaya çıkıncada böyle karışıklıklar oldu bu arada banada epey dert olmuş bu mevzu vay anası lan.

edit: Akıl tutlmasıuyardı böyle birşey ciddi ciddi varmış hatta birde wiki linki verdi: http://en.wikipedia.org/wiki/Let_them_eat_cake kendisine son derece müteşekkiriz.
devrimde akan kanı haklı göstermeye çalışan birkaç jacques'ın nefret edilmeyen, hatta sempati beslenen kraliçenin öldürülmesine tepki verilmemesi için attığı iftira. bir kraliçe halkına ne kadar uzak olursa olsun, anadilini ekmek bulamamak deyiminin ne anlama geldiğini bilecek kadar bilir ve giyotin bıçaklarının keskin ağzından yansıyan ışıklar sarayın camlarına vururken böyle dingillik etmez.
bu söz marie antoinette'in agzından hiç bir zaman çıkmamıştır. mükemmel bir ajitasyon örneğidir ve dünyanın en büyük devrimini ateşlemiştir.
marie-antoinette'in söylediği cümledir.
pasta derken makarnayı kastettiği şeklinde yumuşatıcı açıklamalar getirilmiştir.
(bkz: marie antoinette)
ekmek yoksa pasta yesinler/pastacı emin. şair fuzuli, caddesi tedaş karşısı.
pasta'dan başka bir şey kastediyorsa fransızların nıye kızdıgına anlam veremedıgım zira pasta kelımesının fransızcada pasta anlamında olmadığını pastanın türkçe bir kelime olduğunu savunduğum, fransa kraliçesi marie-antoinette'inzamanında söylediği ve fransız devrimine neden olan söz.
(bkz: gönül ayaklanmak ister pasta falan bahane)
"3 çocuk yapın" önermesiyle benzeşmektedir. evet, ekmek bulamıyorsanız 3 çocuk yapın. en az hem de. ?
(bkz: ekmek yoksa taş yesinler)
(bkz: ekmek yoksa bok yesinler)
(bkz: ekmek yoksa zıkkımın kökünü yesinler)
(bkz: ekmek yoksa benimkini yesinler)
Halkın durumunu bilmeyen ve kendisi ekmek yokken pasta yediği için herkesi öyle sanan birinin sözü.
aslında her ne kadar dalga lafı olsa da asıl amaç dalga geçmek değilmiş.
pasta ing. makarna demek dersek hakli oneri. zira 1 *tl olan bir paket makarna ile 3 *insan doyar, nitekim daha ekonomik olur.

yani;

(bkz: ekmek yoksa makarna yesinler)
marie antoinette'in söyledğinin ispatı olmayan söz. sadece iddiadır.
Not: Kimin tarafından söylediğini bulduğumda yazacağım.