bugün

Kedi uzanamadığı ciğere mundar der atasözünün aynen iade etmeyi gerek gördüğüm bir açıklamadır. Kendisi yabancı dil bilmese her gün bir kitabı bitirecek derecede okuması mümkün değildir. Ayrıca dil bilmese anayasa da diğer ülkelerden bilgiyi nerden alacak. Tercümanlar hata yapabilir ama kendisi asla!!
yanlış önermedir. iyi derecede fransızca bilir. atatürk'ün okuduğu kitapları araştıranlar bolca fransızca kitap bulabilir kütüphanesinde, yanında kendisinin aldığı fransızca notlar olan.
bazı insanlar nasıl bu derece bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olabiliyor, hatta başlık açabiliyor şaşıyorum.
çok iyi derecede fransızca ve almanca bilmektedir, çevirileri mevcuttur. fakat şuana kadar gelen devlet başkanlarımızın çoğu ikinci bir dil bilmemektedir. şu an başımızda ki (bkz: rte) başbakanımız yabancı dil bilmediği gibi resmi türkçeyi, yani istanbul türkçesini konuşmamaktadır. avam bir tarzı vardır.
(bkz: recep tayyip erdogan yabanci dil bilmemesi)

hadi ozaman 20nci yuzyilin basiydi. Ya simdi?
tut ki atatürk yabancı dil bilmiyordu(!) hadi cehaletine aldandık da sana inandık.
yabancı dil bilmemesi ülkeni işgal eden yabancıları yurttan atmasına engel oldu mu? olmadı.
atatürk türkiyenin asker kökenli ilk cumhurbaşkanıydı.girdiği savaşlar elde ettiği başarılar bellidir onları saymaya lüzum yok.1.dünya savaşından çıkmış bir türkiyenin başındaki bir insan gidip ingilizce ya da fransızca konuşsa bu dillerin konuşuldukları ülkeler kendilerini üstün göreceklerdir.ve bükemediği eli öpüyor diyeceklerdir.bu olmaması için o dönemde atatürk sürekli tercüman vasıtasıyla iletişim kurmaktaydı.konuştuğu zamanlarda olmuştur videolar falan bi bakmak gerekir.bilip bilmeden ulu önderi eleştrimek hoş değil.ayrıca one minutes olayları oldu bu ülkede daha geçenlerde.bunu sorgulayın efendim,atatürk sizin harcınız değil.
atatürk hangi türkçe olmayan kitapları okumuştur diye meraklananlar varmış söyleyelim.

askeri okuldayken abdülhamit'in yarattığı sıkı yönetim veya kendi adıyla istibdat devri yüzünden genç subayların okulda türkçe kitap, gazete gibi şeyler bulundurmaları katiyyetle yasaktı.

bu yüzden kendisi bizzatihi fransızcadan voltaire ve jean jacques rousseau kitapları okumuştur.

kendisinin ''çok eleştirilen'' ideolojik temeli, devrimci diyalektiği böylece oluşmuş, onlardan feyz alarak arkadaşlarını örgütlemiş, onlara bu kitaplardan alıntılar yapmıştır.

kaynak: ali fuat cebesoy'un anılarından yola çıkılarak oluşturulan genç mustafa çizgi romanı.

başka bilgiye aç olan veya anlamayan varsa bir pm uzaktayım, beklerim.
almanca ve fransızca bildiği aşikardır. tabi o zamanlar bu diller yabancı dilden sayılmazsa bilemem. ama dil inklabı nedeni ile konuşmayı sevmediği bilinir. bilmese de çok büyük kayıp değildir.
osmanlı ordusunda üst rütbelere kadar yükselmiş bir askerin (vahdettinin yaverliğini yapan) o dönemde yabancı dili olmaması mümkün değildir.
yalandır.

türkçe bilmektedir.
gayet normal olandır. hangimiz birden fazla dil biliyoruz ki? birçoğumuz bunun eğitimini alıyor, keşke hepimiz alabilsek o da ayrı tabii...
adam o kadar derdin, işin içinde bir de yabancı dil eğitimi mi alacaktı? bırakın artık boş muhabbetleri.
fransızca'yı türkçe'nin diyelekti sanıyon sen sanırım denesi cümle ...
abi deme lazım olurun sikim akıllı olması ve başlık sıçması.Seni doğuran anayı düzeyim denilesi yavşakların bi bok bilmeden halt etmesi işte.
Yüce önder Mustafa Kemalin; senin gibi kürt piçlerini öksüz bırakması gerekirdi ki böyle koloni halinde çoğalma diye.
hem almanca hem fransızca iki dil bilen ulu insan.Sen bu kürt bokçuklarının havlamasına bakma daha dilleri yok onların boktan bi lehçeyle hırlıyorlar anca.
yalandır.

ibranice biliyordur kesin.
(bkz: fikri olmadan zikri olan insanlar)
yabancı dil bilmiyo değildi. biliyodu elbet. anlayabiliyodu ama konuşamıyodu.
evlenmeye bile vakti olmadığından olmasın o
yanlış bir bilgidir.

orta-üst düzeyde fransızca ve gayet akıcı bir şekilde almanca'yı konuşabilmekteydi.

atatürk'ün yabancı dili almancadır. avrupa ziyareti'nde vahdettin yanında onun olduğunu da unutmamak gerek. fransızca'ya gelince, o dönemi yaşayanlar atatürk'ün fransızca'yla hep bir sıkıntısı olduğunu, gramer'de pek iyi olmadığını söylerler. vakti zamanında sanırsam fransız uyruklu bir kadınla hayli uzun süre mektuplaşmıştır. bu mektuplardan bazılarını kendisi kaleme almış, bazılarını da bir arkadaşına yazdırmıştır. o mektuplar arasındaki seviye farkından atatürk'ün fransızca ile sıkıntısı olduğu anlaşılabilir.

almanca'da da atatürk'ün çanakkale'deki komutanının alman olduğunu ve bu adamla havadan sudan muhabbetleri değil savaş planlarını konuşacak kadar iyi almanca bildiğini söylemekten başka bir şey yapmayacağım almanca hususunda.
(bkz: yıl 2011 tc başbakanının ingilizce bilmemesi)
delinin birisi kuyuya bir taş atar kırk akıllı çıkartamazmış.ondanmı 100 yılın lideri seçilmiş? sorusunu akla getirecek sallamasyon.
(bkz: bir fransızca vardı ne oldu ona)
(bkz: bir türkün atatürkü bilmemesi)

daha fena sanki?
atatürk'ün fransızcası o kadar iyidir ki, eserleri orjinal dilinden okuduğu gibi fransızca yazdığı mektuplardaki üstün dil kullanımı günümüzde arşivleri inceleyen fransızca bilen araştırmacılar tarafından tespit edilmiştir.
(bkz: atatürk ü kara cahil politikacılarla karıştırmak)
o değilde; (bkz: rte nin yabancı dil bilmemesi)
yabancılarla tercüman vasıtasıyla konuşması diplomatik bir durumdur. Anlayana...