bugün
- sözlükte ateist gibi takılan yahudiler9
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim21
- ağaç gövdesi gibi bacakları olan kadın9
- sözlük kızından gelin olmaz9
- vatandaşlık farkı alan otel20
- cumaya gidenlerin çok azalması23
- ayça tilki9
- bik bik'in balona binmesi34
- anın görüntüsü16
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız11
- aleyna tilki'nin en seksi fotoğrafı8
- alınan en güzel iltifat11
- bir kadının yemek ısmarlaması14
- ideal duş alma sıklığı14
- türkiyede çok abartılan arabalar9
- futbolcu ismiyle nick almak10
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi15
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim8
- icardi190524
- artificialintelligence15
- icardi1905 silik olsun kampanyası24
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- yol bitimindeki kuytu mekan8
- suriyeliler suriye'ye dönsün9
- erkeğe ne hediye alınır31
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız17
- uzağı göremeyen insan10
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım23
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı24
- integralin müfredettan kaldırılması15
- 26 nisan 2024 adana demirspor galatasaray maçı16
- kültürlü entelektüel alçak gönüllü güzel kadın13
- kekeme olan biri doktor olurmu11
- nickini google da aratınca çıkan ilk görsel16
- seni seviyoruz insan olmaya çeyrek kala8
- bik bik moderatör olunca bana kız ayarlar mı10
- antalya'ya abartılmış şehir diyen göt11
- nervio'nun ellerinde cenneti koklamak9
- pahalılıktan dolayı suriyeye dönen kadın8
atatürk'ün konuştuğu dilin tek bir cümlesini dahi anlayamayan kemalisttir.
güncelleştirme adı altında yapılan çevirilerini okuyordur ancak şunu da bilmek gerekir ki çeviriyi her kim yaparsa atatürk'ü istediği gibi konuşturur. sen de konuşan atatürk zannedersin.
güncelleştirme adı altında yapılan çevirilerini okuyordur ancak şunu da bilmek gerekir ki çeviriyi her kim yaparsa atatürk'ü istediği gibi konuşturur. sen de konuşan atatürk zannedersin.
paradokslar meydana getiren kemalisttir. biz kendisini sevmiyoruz ama kendisini kemalistlerden daha iyi tanıyor ve anlıyoruz. bu nasıl iştir ya rabb?
osmanlı türkçesi dersini 2 sene boyunca görüp anasını dahi belleyen ve bu tezi çürüten kemalisttir. fikirlerini anlar, anlamak istemeyenin de götüne sokar. selametle...
anlamadığı için, millette anlamıyor sanan yazarın girdiği entry.
aralarında anlayanlar elbette vardır ancak bu büyük çoğunluğunun anlamadığı gerçeğini çürütmez. cümlesinin sonuna küfür eklemezse kemalist olduğunun anlaşılmadığını zanneder.
kemocanlar kabul etmese de kendilerinin atatürk'e ait olduğunu zannederek okudukları şeylerin büyük çoğunluğu tefsirdir.
kemocanlar kabul etmese de kendilerinin atatürk'e ait olduğunu zannederek okudukları şeylerin büyük çoğunluğu tefsirdir.
atatürk'ün konuştuğu dil ile kendi konuştuğu dil arasında uçurum olan kemalisttir.
merak edip atam ne demiş diye anlamaya çalışmak yerine anladığını iddia edenlerin yorumlarını okumakla yetinir.
merak edip atam ne demiş diye anlamaya çalışmak yerine anladığını iddia edenlerin yorumlarını okumakla yetinir.
kemalistlerin çoğunun aşağıdaki metni anlayamayacağının iddiasıdır.
Ey Türk gençliği!
Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.
Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur. Bu temel, senin, en kıymetli hazinendir. istikbalde dahi, seni, bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici, bedhahların olacaktır. Bir gün, istiklal ve cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkân ve şeraitini düşünmeyeceksin! Bu imkân ve şerait, çok namüsait bir mahiyette tezahür edebilir. istiklal ve cumhuriyetine kastedecek düşmanlar, bütün dünyada emsali görülmemiş bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren ve hile ile aziz vatanın bütün kaleleri zaptedilmiş, bütün tersanelerine girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve memleketin her köşesi bilfiil işgal edilmiş olabilir. Bütün bu şeraitten daha elim ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde iktidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta hıyanet içinde bulunabilirler. Hatta bu iktidar sahipleri şahsi menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler. Millet, fakr ü zaruret içinde harap ve bitap düşmüş olabilir.
Ey Türk istikbalinin evladı!
işte; bu ahval ve şerait içinde dahi, vazifen, Türk istiklal ve cumhuriyetini kurtarmaktır! Muhtaç olduğun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur.
çevirisine bakmadan anladım diyen kemaliste sorgusuz sualsiz şuku.
Ey Türk gençliği!
Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.
Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur. Bu temel, senin, en kıymetli hazinendir. istikbalde dahi, seni, bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici, bedhahların olacaktır. Bir gün, istiklal ve cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkân ve şeraitini düşünmeyeceksin! Bu imkân ve şerait, çok namüsait bir mahiyette tezahür edebilir. istiklal ve cumhuriyetine kastedecek düşmanlar, bütün dünyada emsali görülmemiş bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren ve hile ile aziz vatanın bütün kaleleri zaptedilmiş, bütün tersanelerine girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve memleketin her köşesi bilfiil işgal edilmiş olabilir. Bütün bu şeraitten daha elim ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde iktidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta hıyanet içinde bulunabilirler. Hatta bu iktidar sahipleri şahsi menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler. Millet, fakr ü zaruret içinde harap ve bitap düşmüş olabilir.
Ey Türk istikbalinin evladı!
işte; bu ahval ve şerait içinde dahi, vazifen, Türk istiklal ve cumhuriyetini kurtarmaktır! Muhtaç olduğun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur.
çevirisine bakmadan anladım diyen kemaliste sorgusuz sualsiz şuku.
churchill'in konuştuğu dili anlamakla övünen kemalisttir. salak, oturup bir tane divan şiirinin tadına varamaz da, hala ulusalcılık bilmem ne diye atıp tutar.
kendisini tanımlarken mihenk taşı olarak aldığı kişinin konuştuğu dili bilmeyen kişidir.
kemalistler re rö re içerikli anlatım.
sığır bile hergün saman yemez. ama şakirdim hergun aynı konuda geviş getiriyordur.
sığır bile hergün saman yemez. ama şakirdim hergun aynı konuda geviş getiriyordur.
güncel Önemli Başlıklar