bugün

kendine çok güvenen bir ingilize söylenmek üzere repertuvarda bulunması gereken deyim.
seven ofhearts in the morning
did you eat heart this morning? dir.
Did you eat a heart in the morning?

Çeviri de anlam kaybı olabilir tabi.
did you eat heart in the morning olabilir.

ama yüreğin etkisi halen devam ettiği için present perfect tense olabilir.

have you eaten heart in the morning.
(bkz: are u sex)
(bkz: how can u explain this shit)

did you eat heart this morning? olabilir. ne kadar salak salak sorular ya.
ar yu disko? ar yu kola? e vat ar yu?*
ya siz sadece "sabah yürek mi yedin" cümlesinin ingilizcesini sormuşsunuz ama biz adamla baya ilerlettik muhabbeti, kusura bakmayın artık.
(bkz: how shall i put it)
dear sabbah, did you eat cardiovasculer stuff?
(bkz: How much weight balls)