bugün

bazı internet sitelerinde kürt diyalogların da kullanılan kalıp cümle.
bazı yazarların bana molotof atarken söyledikleri cümle.
Bir mağara duvarında görebileceğiniz cümle.
muhtemelen 'birazdan molotof atacağım' anlamına gelen cümle.
ihtimaldir ki "kırk kişi toplandık 1 adama saldırmaya gidiyoruz" anlamına gelen cümledir.
ben bir katıksız orospu çocuğuyum biraz sonra otobüse molotof atıp masum bir gencin hayatını gasp edeceğim anlamı taşır.
kürt düğünlerinde geçen sözlerden biridir.
(bkz: waka waka ee ee)
tivorlu ismail'in şarkısının liriklerinden bir satırdır muhtemelen.
anlamı olmayan kelime bütünü.

''wara'' nedir lo xevik. ''were'' dir o, o da gel demek. ''ti li li li'' de bildiğimiz zılgıt işte... rakel dink şöyle demiştir zılgıt için: "biz iki nedenle çekeriz 'tililili'yi, biri sevincimizde, diğeri ağıtımızda."

faşistlerin bok beyinlerine bir şey girmeyecek, farkındayım ama n'apalım laf olsun, torba dolsun.
wara wara, zıvara zıvara, vur götünü duvaranın kürtçesidir.
böyle iğrenç bir şeyi şarkı olarak adlandırmak da türk düşmanları tarafından yapılır, zaten abazhya gibi bu da boş bir şeydir, türk sanat müziği gibi güzide müziiğimiz varken neden böyle kalitesiz şeyler sevinsin ki, yazıktır.
Loy loy, loy loy...
güncel Önemli Başlıklar