bugün
- iran cumhurbaşkanının cennete girişi12
- bir kadın nasıl susturulur11
- biontech aşısı olan insan8
- türkiye fakirse halk neden obez28
- ankarayı öven tip20
- kitap okumanın zararlı ve gereksiz olması20
- türk kızları neden gülümsemiyor21
- geldi yine deli9
- anın görüntüsü8
- sokak köpeklerini çin'e ihraç etmek12
- türk erkeklerindeki iğrenç detaylar15
- sokak hayvanları uyutulacak83
- mert hakan yandaş18
- escort ile evlenmek11
- zalbert kızsa kanıtlasın8
- iran'ın teşekkür mesajında türk bayrağı koymaması17
- 23 mayıs 2024 beşiktaş trabzonspor maçı25
- icardi190528
- e f e8
- aydinoglu bombala21
- bir erkek nasıl rahatlar15
- kocaeli de asansöre sıçan adam8
- 6 ayda yazılımcı olmak11
- ismail kartal19
- mecidiyeköy metrosunda intihar eden kız10
- 23 mayıs 2024 ali koç basın toplantısı11
- kızlar kendi aralarında ne konuşuyor11
- dünya türkiye'nin neyini kıskanıyor13
- sjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj sjs8
- bik bik için diktiğim etek17
- insan olmaya ceyrek kala8
- galatasaray17
- türkiyedeki rusların gövde gösterisi yapması12
- age of empires'in üstüne oyun var mı12
- afganistan yardımlaşma derneği başkanı16
- 22 mayıs 2024 atalanta bayer leverkusen maçı9
- rusların en iyi olduğu şeyler25
- erkeklerin hep fotoğraf istemesi9
- erkeklerin sözlükte durma nedeni10
- hangi sözlük erkeğiyle evlenmek istersin8
- spor salonuna gitsem erkekler popoma bakar mı26
- unutulan ünlüler11
- işid'in bütün yaptıkları meşrudur10
- karınızla gratise gider misiniz11
- sokak köpeklerini isteyen evinde baksın9
- fazla bilinmeyen harika şeyler8
- manyak olmaya karar verdim9
- kaza yerinin tespiti iran ihası tarafından yapıldı8
- bugün üike olarak resmi yastayız11
- icardi1905'i silip atmak19
sarı gelin türküsünün orjinal ismidir. o türkünün aslı ermenicedir ve kerdeş türküler yorumlamıştı en son ermenice olarak.
Kars ve çevresinde:
Vardım kilisesine, baktım haçına
Mail oldum bölük bölük saçına
Kız seni götürem islam içine
Vay Sinan ölsün Sarı Gelin
Vardım kilisesine kandiller yanar
Kıranta Keşişler pervane döner
Tersa sevmiş deyin, el beni kınar
Vay Sinan ölsün Sarı Gelin
Seni saran neyler dünya malını
Ermenice
Sarı Gyalin (Dağlı Gelin)
Ambela para para
Yes im siradzin çara
Ah, merıt merni sari gyalin
Gaynel ez gat gınımanis
Padzvel ez vart gınımanis
Ah, merıt merni sari gyalin
(Bulutlar pare pare Sevdiğimi alamadım Ah, anan ölsün dağlı gelin Beyazsın süt gibi
Açılmış bir güle benziyorsun Ah, anan ölsün dağlı gelin)
Erzurum ve çevresinde:
Erzurum Çarşı Pazar
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
içinde Bir Kız Gezer Hop Ninen Ölsün
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Elinde Divit Kalem
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
Katlime Ferman Yazar Hop Ninen Ölsün
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Palandöken Yüce Dağ
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
Altı Mor Sünbüllü Bağ
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Seni Vermem Yadlara
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
Nice Ki Bu Canım Sağ
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Kardeş Türküler’in okuduğu parçanın Türkçe ve Ermenice bölümleri
Ambela para para Yes im siradzin çara
Ah, merıt merni sari gyalin Gaynel ez gat gınımanis
Padzvel ez vart gınımanis Ah, merıt merni sari gyalin
Bulutlar pare pare Sevdiğimi alamadım
Ah, anan ölsün dağlı gelin Beyazsın süt gibi
Açılmış bir güle benziyorsun Ah, anan ölsün dağlı gelin
alıntı ama zamanında almıştım bilgisayara nerden hatırlamıyorum, hala tartışma konusu olan kimin bu türkü die bir parça, hala anlamadınız mı? bu türkü anadolunun türküsü, bu türkü bizim türkümüz, andolu insanının türküsü, peki kim bu biz, biz atatürküz, biz hrantız, biz nazımız, biz hem rte, hem baykalız, biz yozefiz, mehmetiz, ,yorgoyuz, türküz, kürdüz, rumuz, ermeniyiz, yahudiyiz, çerkezis, tatarız, azeriyiz, lazız, biz anadoluyuz, ve bu türkü bizim kimseye de kaptırmayız, ne uluyan bozkurtlara, ne de çığıran diasporaya hem ermenilere karşı ölen azeri evlatlarına söyleriz, hem 1915 de ölen ermnilere hem de 1918 de ölen türklere söyleriz, çünkü bu türkü biziz
(bkz: su catlagini buldu)
Vardım kilisesine, baktım haçına
Mail oldum bölük bölük saçına
Kız seni götürem islam içine
Vay Sinan ölsün Sarı Gelin
Vardım kilisesine kandiller yanar
Kıranta Keşişler pervane döner
Tersa sevmiş deyin, el beni kınar
Vay Sinan ölsün Sarı Gelin
Seni saran neyler dünya malını
Ermenice
Sarı Gyalin (Dağlı Gelin)
Ambela para para
Yes im siradzin çara
Ah, merıt merni sari gyalin
Gaynel ez gat gınımanis
Padzvel ez vart gınımanis
Ah, merıt merni sari gyalin
(Bulutlar pare pare Sevdiğimi alamadım Ah, anan ölsün dağlı gelin Beyazsın süt gibi
Açılmış bir güle benziyorsun Ah, anan ölsün dağlı gelin)
Erzurum ve çevresinde:
Erzurum Çarşı Pazar
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
içinde Bir Kız Gezer Hop Ninen Ölsün
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Elinde Divit Kalem
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
Katlime Ferman Yazar Hop Ninen Ölsün
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Palandöken Yüce Dağ
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
Altı Mor Sünbüllü Bağ
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Seni Vermem Yadlara
(Neynim Amman Aman Sarı Gelin)
Nice Ki Bu Canım Sağ
(Sarı Gelin Aman Suna Yarim)
Kardeş Türküler’in okuduğu parçanın Türkçe ve Ermenice bölümleri
Ambela para para Yes im siradzin çara
Ah, merıt merni sari gyalin Gaynel ez gat gınımanis
Padzvel ez vart gınımanis Ah, merıt merni sari gyalin
Bulutlar pare pare Sevdiğimi alamadım
Ah, anan ölsün dağlı gelin Beyazsın süt gibi
Açılmış bir güle benziyorsun Ah, anan ölsün dağlı gelin
alıntı ama zamanında almıştım bilgisayara nerden hatırlamıyorum, hala tartışma konusu olan kimin bu türkü die bir parça, hala anlamadınız mı? bu türkü anadolunun türküsü, bu türkü bizim türkümüz, andolu insanının türküsü, peki kim bu biz, biz atatürküz, biz hrantız, biz nazımız, biz hem rte, hem baykalız, biz yozefiz, mehmetiz, ,yorgoyuz, türküz, kürdüz, rumuz, ermeniyiz, yahudiyiz, çerkezis, tatarız, azeriyiz, lazız, biz anadoluyuz, ve bu türkü bizim kimseye de kaptırmayız, ne uluyan bozkurtlara, ne de çığıran diasporaya hem ermenilere karşı ölen azeri evlatlarına söyleriz, hem 1915 de ölen ermnilere hem de 1918 de ölen türklere söyleriz, çünkü bu türkü biziz
(bkz: su catlagini buldu)
müthiş bir ermeni türküsüdür. anlamı "dağlı gelin"dir.
sarı gelinden çok daha yanıktır. kardeş türküler versiyonun su şekildedir:
"ambela para para (1)
neynim aman, neynim aman, sari gyalin
yes im siradzin çara (2)
akh, merıt merni, sari gyalin (3)
sari gyalin, sari gyalin
dardod yarim
gaynel es gat gı nımanis (4)
neynim aman, neynim aman, sari gyalin
patsvel es vart gı nımanis (5)
akh, merıt merni, sari gyalin
sari gyalin, sari gyalin
dardod yarim"
"ambela para para (1)
neynim aman, neynim aman, sari gyalin
yes im siradzin çara (2)
akh, merıt merni, sari gyalin (3)
sari gyalin, sari gyalin
dardod yarim
gaynel es gat gı nımanis (4)
neynim aman, neynim aman, sari gyalin
patsvel es vart gı nımanis (5)
akh, merıt merni, sari gyalin
sari gyalin, sari gyalin
dardod yarim"
son olarak suren asatryan'ın muhteşem yorumuyla dinlediğimiz ermeni türküsü. türkçe'ye sarı gelin olarak çevrilmiştir. knar grubundan dinlemek farzdır.
nilüfer akbal'ın harika yorumladığı ermeni ezgisi.
--spoiler--
Ben Sarı Gelin'i ermenice versiyonunu da dinledim.O tarz söylenişe göre bile Sarı Gelin tabiri Sarı gelin diye okunuyor.Sarı Gelin sözü Türkçe'dir.Ermenice de ne sarı kalimesi var ne de gelin.Gelin bilmelisiniz ki gelmek'ten gelir.Bence türkülerimize,halkoyunlarımıza,masalarımıza,ata sözlerimize,deyişlerimize daha iligili olmalıyız.Bunlar bizim milli varlığımızın şifreleridir.Ben ŞAFAK TÜRKÜLERi albümünde Sarı Gelin'i hem Erzurum ağzı hem de Azeri Türkçesiyle okudum.
Ahmet şafak
--spoiler--
--spoiler--
ADAM DiYOR Ki SARI GELiN TÜRKÜSÜ ERMENiNiN OLMUŞ TÜRKÜN OLMUŞ NE ÖNEMi VAR SÖYLE GiTSiN.TÜRKÜLER KÜLTÜR COĞRAFYAMIZIN KALELERiDiR.SARI GELiN TÜRKÜSÜ MiLLETiN KÜLTÜR DENiZiNDEN ÇIKMIŞTIR.MESELA MiLLETE DEĞiL DE ADI SANI BELLi OLAN BiR iSME AiT OLSAYDI.O iSiMDEKi ŞAHIS ESERiNE SAHiP ÇIKMAZMIYDI.DEMEZMiYDi Ki BU ESER BENiMDiR DiYE..PEKi MiLLETE AiT OLANA SAHiP ÇIKIYORUZ DiYE NiYE BiZE ŞÖVENiST DiYORLAR.MiLLETiN HAKKINI,KÜLTÜRÜNÜ KORUMAK KÖTÜ BiR ŞEYSE BiR iNSANIN MÜLKiYETiNi KORUMA MÜCADELESi NiYE KUTSAL.
Ahmet şafak
--spoiler--
Öz sarı gelin:
http://www.youtube.com/wa...-google&v=I6GtXCFDlX0
Ben Sarı Gelin'i ermenice versiyonunu da dinledim.O tarz söylenişe göre bile Sarı Gelin tabiri Sarı gelin diye okunuyor.Sarı Gelin sözü Türkçe'dir.Ermenice de ne sarı kalimesi var ne de gelin.Gelin bilmelisiniz ki gelmek'ten gelir.Bence türkülerimize,halkoyunlarımıza,masalarımıza,ata sözlerimize,deyişlerimize daha iligili olmalıyız.Bunlar bizim milli varlığımızın şifreleridir.Ben ŞAFAK TÜRKÜLERi albümünde Sarı Gelin'i hem Erzurum ağzı hem de Azeri Türkçesiyle okudum.
Ahmet şafak
--spoiler--
--spoiler--
ADAM DiYOR Ki SARI GELiN TÜRKÜSÜ ERMENiNiN OLMUŞ TÜRKÜN OLMUŞ NE ÖNEMi VAR SÖYLE GiTSiN.TÜRKÜLER KÜLTÜR COĞRAFYAMIZIN KALELERiDiR.SARI GELiN TÜRKÜSÜ MiLLETiN KÜLTÜR DENiZiNDEN ÇIKMIŞTIR.MESELA MiLLETE DEĞiL DE ADI SANI BELLi OLAN BiR iSME AiT OLSAYDI.O iSiMDEKi ŞAHIS ESERiNE SAHiP ÇIKMAZMIYDI.DEMEZMiYDi Ki BU ESER BENiMDiR DiYE..PEKi MiLLETE AiT OLANA SAHiP ÇIKIYORUZ DiYE NiYE BiZE ŞÖVENiST DiYORLAR.MiLLETiN HAKKINI,KÜLTÜRÜNÜ KORUMAK KÖTÜ BiR ŞEYSE BiR iNSANIN MÜLKiYETiNi KORUMA MÜCADELESi NiYE KUTSAL.
Ahmet şafak
--spoiler--
Öz sarı gelin:
http://www.youtube.com/wa...-google&v=I6GtXCFDlX0
sarı gelin kelimesi türkçe değildir efendim. zira ermenice sar; dağ demektir; sari ise dağlı demektir. gyalin ise gelin demektir. sari gyalin ise, dağlı gelin demektir. has be has ermeni türküsüdür ama, halkların kardeşliğine inananlardanız biz, türk olsa da farketmez, türküler hepimizindir çünkü.
ermenice: dağlı gelin.
Ah, merit merni sari gyalin! https://youtu.be/IVKP_FAq99g çok çok güzel bir ezgi dinlenmeli!.
güncel Önemli Başlıklar