bugün

namaz dualarının türkçe okunmasına karşı olanlara sorduğumdur.türkçe okuyunca allah beni anlamıyor mu.

dua değil sure diyen arkadaş yaşadığı dinden haberdar değil.

bunlar ne o zaman.

http://www.namazzamani.net/turkce/namaz_dualari.htm.
namazda okunanin duadegil de sure oldugunu bilmeyen buyuk ihtimalle bir troll sorusu.
surenin türkçe okunması durumunda saçmalığın ortaya çıkma korkusundan kaynaklanmaktadır. namaz bir ibadettir, allaha minnettir, teşekkürdür. fakat namazda okunan surelerin türkçe karşılığı bu eylemleri karşılamamaktadır.

--spoiler--
Fil Suresi:
Fil sahiplerine Rabbinin ne yaptığını görmedin mi? Onların düzenlerini boşa çıkarmadı mı? Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi. Sonunda onları, yenilmiş ekin gibi yaptı.

--spoiler--
Kevser Suresi:
Muhakkak Biz, sana Kevseri'i verdik. Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes! Doğrusu sana kin besleyendir soyu kesik olan!

--spoiler--
Kureyş Suresi:
Kureyşin yaz ve kış yolculuklarına alışması ve yolculuklarda anlaşması sağlanmıştır. Öyleyse onları açken doyuran ve korkudan güvene kavuşturan şu Ev'in rabbine kulluk etsinler.

--spoiler--
Maun Suresi:
Dini yalanlıyanı gördün mü? Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmağa yanaşmıyan kimse işte odur. Vay o namaz kılanların haline ki namazlarında gaflet ederler. Onlar ki gösteriş yaparlar ve iyiliğe engel olurlar.

ve nicesi.
arap sermayesinden para kazanan insanların arapça okunmasını zorunlu kılmasındandır.
Ne fark eder ki varsa bir Allah ikisi de yerini bulacaktır kuşkusuz. Hem ne fark eder ki yoksa bir Allah iki türlü de meditasyon değil mi altı üstü.
yayılmacı arap ideolojisi kaynaklıdır.
çünkü bir tanesinde kabeye saldıran insanlara ebabil kuşlarından taş atılmaktadır diğerinde ebu leheb diye birine küfredilir. sonunda da muhammedin ailesi zengin olsun diye dua edilir. müslüman kalmaz ki hacım türkçe okunsa.
Bu başlığı giren kişinin okuduğu bazı kitaplarda olduğu gibi kelimelerin okunduğu gibi insan üzerine etkileri olur . Eğer Kur'an ı okuduysanız kelimeler arasındaki uyumun farkına varırsınız . O nedenle ArapÇa olarak okumak daha mantıklı olur . Ama siz TürkÇe okuyup öyle ibadet edecekseniz o da olur . Yeter ki okuyun ve okuduklarınıza uygun davranın .
neden kız değilimde erkeğim, neden karpuz yukarıda ağaçta değil de yerde gibi sorulara eş değerdir. türkçe meali var onu okumayı dene.
Bana kalırsa Arapça olması gerekmez. Çünkü duanın amacı Allah'la iletişime geçmek şükretmek, istek de bulunmaktır. Anlamını bilmediğin kelimeler söyleyerek bunu yapmak yerine Türkçe olarak duayı anlayarak ve içten etmek Türkçe dua ile mümkündür.

illa Arapça dua olmaz demiyoruz Arapça da lazım en güzeli ikisini dengede tutmak.
Çünkü o salakların inandığı allah yalnızca arapça biliyor. Oysa ki benim inandığım allah kalpten gelen her türlü yakarışı ve duayı biliyor ve beni anlıyor. isteyen istediği şekilde dua edebilir bu allah ile kul arasındadır, yorum yapmak üç beş zibidiye düşmez.
dua kesinlikle bildiginiz dilde olmali. namaz vs ise evrenselligini degerini korumak icin arapca olmali.zaten kuranin turkcesinden cok arapcasini okuyorsaniz yanlis yoldasiniz demektir.
ibadette önemli olan samimiyettir. Ana dili türkçe varken anlamını bilmediği bir dilden dua etmek saçmadır.
namazın ve ibadetin ruhuna ters düşmemesi adına olduğunu düşündüğüm dua etme durumudur. çünkü arapça bire bir türkçeye çevrilememektedir.
kuranın türkçe meali birebir türkçeye çevrilmiş hali değildir. Yani arapçadaki bazı kelimelerin tam karşılığı türkçede yoktur. Bir diğer hususda sure ve dua farklı şeylerdir. Namaz içinde kuranda olduğu gibi söylenmesi gerekir fakat namaz dışında istediğiniz bir dille dua edebilirsiniz. Hatta bu dil kendi uydurduğunuz bir dil bile olabilir.