bugün
- sevgiliyle uyumak13
- fenerbahçe16
- kılıçdaroğlu'nun yeniden aday olacağım demesi13
- kur an çevirisi yapmanın haram olması23
- fransız kızın üzerine işeyen göçmen10
- emre belözoğlu15
- sözlüğün en iyi yazarı olmak11
- mert hakan yandaş19
- abberrline9
- mauro icardi22
- 2023 2024 sezonu süper lig şampiyonu galatasaray17
- israil'in refahta sivil çadırlarını vurmasi27
- hadise'nin külotla marş söylemesi11
- online 28 yazar şu an ne yapıyor10
- fenerbahçe'nin gs'nin balonunu patlatmış olması20
- müslümanların anadili arapçadır10
- icardi190511
- astrolog meral güven20
- galatasaray ın verilmeyen penaltısı9
- dilan dere ile evlenmek10
- hamas9
- para bok huzur yok10
- albay kemal11
- okan buruk'un rakiplerine küfür etmesi10
- galatasaray'ın hakemleri kutlamalara çağırması11
- neden yazarlık yapıyorsunuz23
- true karı mı9
- satrançta oyuna beyazın başlaması8
- 195 lik erkek olarak 150 lik kızla çıkmak12
- galatasaray19
- ismail kartal11
- ergin ataman13
- pornhub com10
- fenevin üzerindeki trabzonspor laneti8
- fenerbahçe taraftarı12
- evlenmelik sözlük erkekleri27
- beşiktaşın en kötü sezonunda bile kupa alması9
- ikizler burcu erkeği10
- karşı cinste çekici gelen özellikler8
- hangi süper güce sahip olmak isterdiniz12
- aslolan fenerbahcedirin anlık suratı10
- nihavend longa8
- sokak hayvanları uyutulacak8
- 26 mayıs 2024 konyaspor galatasaray maçı10
- mika raun'un gelinlik giymesi12
- istanbul'a taşınmak isteyenler için tavsiyeler14
- true bekarsa ispatlasın13
- sözlükteki en sapık 10 yazar16
- fettullah gülen'in ölmesi22
- ölen arkadaşın karısının seksi olması9
(bkz: if you go away)
jacques brel'in klibinde '' hayır,daha çok duygu yüklü olabilirim, daha fazla ağlamalıyım '' derken yardığı şarkıdır.
Hazırlıkta okurken birinci dönem 2.sınavda cevirisi istenen Şarkı sözü.Fransız özentisi bir insan olmadığımdan notumun düşmesine sebep olan şarkı.
candan erçetin tarafından da hoş bir şekilde söylenmiş jacques brel şarkısı.
edith piaf' tan dinlenilmesi şiddetle tavsiye edilen şarkıdır.*
jacques brel'in kült sarkısı. james bond serisinin sean connery'si ne ise, bu sarki icin de kendisi odur. cunku sarkıyı onunla sevmisizdir. beni terketme derken huzunludur ve caresizdir.
nina simone versiyonu gorece daha yavas, ama daha vurguludur. sarkının huznunu korur hatta cokca abartır. beni terketme derken zavallıdır.
marlene dietrich versiyonu almanca'dır. almancanın ask sarkılarına ve romantizme yakısmadıgının bir kanıtıdır. sarkıyı konusur gibi soyler. be-ni ter-ket-me, sonucu kotu olur der gibidir.
sandie shaw versiyonu genclik dizisi arka fon sarkısı gibidir. belki serinin en hızlısıdır. daha light'dır, sanki huzunleri evde bırakmıs gibidir. beni terketme, yada terket ya baskasınımı bulamayacagım sanki tadındadır.
gilbert becaud versiyonu jacques brel versiyonuna yakın ama daha dinamiktir. sanki beni terketme dedigi sevgilisi daha genctir jacques brel'inkine gore.
neil diamond versiyonu ingilizcedir. fransızcadaki orjinalligi ve huznu bulamazsınız ne kadar huzunlu okumaya calısmıs olsa bile. sozler bile degismistir, beni terketme yerine, eger uzaklara gidersen denir sarkıda. (bkz: if you go away)
serge lama versiyonu nina simone versiyonu gibi baslar, ama sozlerini degistirmistir sarkinin, bu yuzden orjinal degildir. ve diger versiyonlara gore cok kısadır. beni terke.. demektedir.
wende snijders versiyonu cok kadıncadır, sanki kadın dinleyiciler icin yazılmıstır. sarkı marlene dietrich versiyonundaki gibi yavastır, siir okur gibi soylenmektedir, ama az da olsa daha muzikaldir.
ve edith piaf - charles aznavour versiyonu.. baslangıcı farklıdır, alıstıgımız piano baslangıcı degildir, bir duetir. bu yuzden insanın beni terketme derkenki yalnızlıgını bulamazsınız, ve huznunu. beni terketme degil, bizi terketme demektedir sanki. aslında bu baska bir sarkıdır. *
kısacası ne me quitte pas, sedece bir sarkı degildir..
nina simone versiyonu gorece daha yavas, ama daha vurguludur. sarkının huznunu korur hatta cokca abartır. beni terketme derken zavallıdır.
marlene dietrich versiyonu almanca'dır. almancanın ask sarkılarına ve romantizme yakısmadıgının bir kanıtıdır. sarkıyı konusur gibi soyler. be-ni ter-ket-me, sonucu kotu olur der gibidir.
sandie shaw versiyonu genclik dizisi arka fon sarkısı gibidir. belki serinin en hızlısıdır. daha light'dır, sanki huzunleri evde bırakmıs gibidir. beni terketme, yada terket ya baskasınımı bulamayacagım sanki tadındadır.
gilbert becaud versiyonu jacques brel versiyonuna yakın ama daha dinamiktir. sanki beni terketme dedigi sevgilisi daha genctir jacques brel'inkine gore.
neil diamond versiyonu ingilizcedir. fransızcadaki orjinalligi ve huznu bulamazsınız ne kadar huzunlu okumaya calısmıs olsa bile. sozler bile degismistir, beni terketme yerine, eger uzaklara gidersen denir sarkıda. (bkz: if you go away)
serge lama versiyonu nina simone versiyonu gibi baslar, ama sozlerini degistirmistir sarkinin, bu yuzden orjinal degildir. ve diger versiyonlara gore cok kısadır. beni terke.. demektedir.
wende snijders versiyonu cok kadıncadır, sanki kadın dinleyiciler icin yazılmıstır. sarkı marlene dietrich versiyonundaki gibi yavastır, siir okur gibi soylenmektedir, ama az da olsa daha muzikaldir.
ve edith piaf - charles aznavour versiyonu.. baslangıcı farklıdır, alıstıgımız piano baslangıcı degildir, bir duetir. bu yuzden insanın beni terketme derkenki yalnızlıgını bulamazsınız, ve huznunu. beni terketme degil, bizi terketme demektedir sanki. aslında bu baska bir sarkıdır. *
kısacası ne me quitte pas, sedece bir sarkı degildir..
beni benden alan cümlelere sahip şarkı.
Moi, je t'offrirai des perles de pluie
Venues de pays ou il ne pleut pas
/bense yağmur taneleri sunacağım
yağmur yağmayan ülkelerden getirilmiş.
Moi, je t'offrirai des perles de pluie
Venues de pays ou il ne pleut pas
/bense yağmur taneleri sunacağım
yağmur yağmayan ülkelerden getirilmiş.
bir nevi besame mucho sendromu. bu sarkiya, erkeklerin soylemesini yakistiramiyorum. nasil besame mucho'da op beni diye yavsayan bir erkek modeli kafamda canlaniyorsa, bunda da beni terketme diye yalvaran gozu yasli bir tip beliriyor hayalimde. ayrica nedense tam bir kadin sarkisi diye degerlendirsem de, sadece jacques brel ve sting versiyonlarini begendim su gune kadar. biz ki mahallede top oynarken dizini kanatmis insanlariz, biz ki arkadasi uzulmesin diye kiz bizden hoslansada arkadasi daha cok seviyor diye geri cekilen bir nesiliz, biz ki bize verilmeden istemeyi gurur meselesi yapan bir kusagiz. nasil beni terk etme diyelim cok istesekte.
gölgenin gölgesi olayım diyerek bitiren şarkı. bu kadar yakın olayım sana, hemde seni rahatsız etmeden... yeter ki terk etme..
candan erçetin'in fransızca albümünde seslendirdiği şarkı aynı zamanda. düzenleme oldukça farklı olmuş. bu şarkı fanları hatta hiç sevmedi. ama benim hışuma gidiyor. bence başarılıdır. geçer not almıştır.
çok hoş bir şarkıdır fakat genelde hep kötü yorumlanmıştır.
sting'in güzel coverladığı fakat edith piaf'in resmen döktürdüğü parça ki sözleriyle müziğiyle ruhun derinliklerine işler...
bırak olayım
gölgenin gölgesi
elinin gölgesi
köpeğinin gölgesi
bu kadar da düşülür mü diye düşündürür önce ama sonrasında seven ne yapmaz çalar ise susup söz rakı kadehine bırakılır.
bırak olayım
gölgenin gölgesi
elinin gölgesi
köpeğinin gölgesi
bu kadar da düşülür mü diye düşündürür önce ama sonrasında seven ne yapmaz çalar ise susup söz rakı kadehine bırakılır.
acı aşk filminde zeki müren ve emiliana torrini versiyonları çalınmış jaques brel parçası.
aşkın ve ayrılık acısının yoğun bir şekilde yansıtıldığı aşmış parça. edith piaf'tan dinlemek tavsiye edilir. sözün bittiği yer ise keman ve pianonun buluştuğu bölümdür. boğazda bi düğüm oluşur. hele bir de ayrılığın eşiğindeyseniz, aman ha diyeyim. hayata küsersiniz. sadece bu parçayla gecenin koynuna girip, bu parçayla inadına parlayan güneşe uyanırsınız.
(bkz: bana kitap al)
ilüzyonist filminde de kullanılmıştır bu şarkı. çaktırmadan.
http://www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo
http://www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo
jacques brel salya sümük söylerken bu şarkıyı; ,insanın içi acır.
beni terketme..
bir erkeğin en çaresiz anıdır bu cümle.
terketme...
beni terketme..
bir erkeğin en çaresiz anıdır bu cümle.
terketme...
zeki müren şekli de çok acayiptir.
sen gidersen ah! yeşiller siyah, benim kalbimde susar bir sabah...
http://www.youtube.com/watch?v=NYf8pJ0DlqM
sen gidersen ah! yeşiller siyah, benim kalbimde susar bir sabah...
http://www.youtube.com/watch?v=NYf8pJ0DlqM
Uzun yolculukların ninni gibi şarkısı.
Dinlenmesi en güzel fransızca parçalardan..
Dinlenmesi en güzel fransızca parçalardan..
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar