bugün

Şüphesiz ki her türkçe sevdalısının yapabileceği aktivite. sonuçta anlamadığımız arapça ile mırmırmır ibadet edeceğimize, anladığımız dilden, anladığımız şekilde ibadetimizi yapabiliriz. ayrıca; inandığımız yaratıcının da " yav sevgili kulum, ben türkçe'den anlamıyorum " diyecek hali yok. önemli olan niyet. evet.
Namazın allah katında kabul olmasına sebep olacak eylemdir.

Zira Allah okuduğunu anlamanı emreder. Arapça okuyup anlamayınca ne ettiğin dua ne kıldığın namaz kabul olmaz.
isteyen istediği alime sorsun.
namazı bozacak durumdur. surelerin arapça okunması gerekir.
(bkz: bi zahmet araştır)

bilmeden konuşuyosun ve boş konuşuyosun kimse sana arapçasını öğrenme demiyor ki

git öğren ne dediğini öğrenmiş olursun daha hayırlı olur .
tito sen hayirdir? imana mi geliyorsun..?

namaz kilda nasil kilarsan kil.
Şüphesiz ki arapça bilenler ve sürede ne bahsedildigini anlayanlar için sorun yoktur.
Ama biz arapça bilmeyen cahiller(!) için peygamber efendimizin buyruğu vardır. Herkes anadilinde ibadet edebilir.

Duaları ibadeti arapça yapacağız diye insanları zorlayan zorba iblislere soruyorum. Peygamber efendimizin böyle bir tavsiyesi yok mudur? Yoksa siz insanları arapça ibadete zorlayarak efendimizin sünnetine karşı mı geliyorsunuz?
Namazda okunan sureler belli. Bence gidip onların anlamını öğren daha kolay.
kamuoyunu aydınlatmak adına, geyiğe ara verip kısa bir açıklama ile çözüme kavuşturacağım konudur.

şimdi arkadaşlar, herhangi metinde bir çeviri yapanlar bilirler ki çevirilerde her yiğidin ayrı bir yoğurt yiyişi vardır. kuran'ın orijinal dili arapça olduğundan çevirilerinde de çevirenin kullandığı aynı anlama gelen farklı kelimeler, farklı ifade biçimleri gelişebilir. bu kaçınılmazdır.

en basitinden ezanın türkçeleştirildiği dönemi ele alırsak;

allahu ekber -> tanrı uludur
allahu ekber -> tanrı yücedir
allahu ekber -> tanrı büyüktür

üçü de doğru çevirilerdir, arapça ekber ifadesi bu üç anlama da gelir. şimdi her camiden farklı sesin yükselmesinin ne kadar absürt olacağını tahayyül edin. (tabiki devlet eliyle yapıldığından her yerden aynı çeviri yükseliyordu bu dönem)

bu yüzden evet katılıyorum okuduğumuz sure'nin anlamını öğrenmek gerekir, genel kabul gören mealleri okuyunuz. ancak orijinal metinden okumak hem anlam kayıplarını önler hem de ortak paydada buluşturur, biliyorsunuz ki namaz toplu olarak da yapılan bir ibadettir.

bu yüzden namaz orijinal dilinde kılınmalıdır. isteyen anlamını öğrenip subtitle ile kılabilir. *
yoksa allah -geleneksel çince ve aborjince dahil- her dili biliyor bunda sıkıntı yok.
hah işte.
geldik guzel noktaya.
turkce okununca anlamsizligi ortaya cikiyor.
bu sebeple arapca olacak diye tutturuyorlar.
vurdu, gol oldu. evet.
Klasik savunma ; peygamber arapca okurdu.

Cunku peygamber arapti ben de turkum turkce okumam niye sikinti olsun.
Türkçe okunursa millet gülmekten ibadet edemez hadi gülmeyi geçtim bi süre sonra gençler sorgulamaya başlar "ne alaka amk" deyü ki en kötüsü bu olur o yüzden böylesi daha iyi, sessiz, sakin, devekuşu hesabı.
kısa özetlersek en iyisi olabilir,insanlara baktığımda ruhsuz bir namaz huşunetten uzak,düzgün telaffüz edilmeyen ve yanlış okunan hızlı hızlı okuyup okudum zannedenimi dersin,anlamını bilmeden dualar okuyanı mı,türkçe ezan konusunda bende zıt görüşteyim,çünkü cidden türkçe ezan çok itici,çağrı bu sonuçta etkilenen adam bile gelip görmeli ortamı kaçmamalı.
saçma sapan yorumları bir kenara bırakacak olursak ve inanmayanları ve islamiyet de sürekli bir eksik arayanları önemsemezsek böyle bir eylemi hiçbir müslümanın yapmayacağını öngörebiliriz.

öncelikle ezan türkçe okunabilir bunda bir sıkıntı yok. ezanın amacı vakitleri hatırlatmak ve insanları namaza çağırmaktır. ezanı hiç duymadan da bir ömür ibadetimi yapıp namazımı kılabilirim.

ama gelelim namazda okunan surelere. kardeşim bunlar allah ın kelamı. bunca yıldır hiç bozulmadan bugüne kadar geldiğini ve allah ın bu her bir kelimeyi koruduğuna inanıyoruz bizler. bu sureleri de bunca yıldır insanlar anlamlandırmaya çalışıyor ki sen kalkmış türkçe ye çevrilmiş halini okuyayım diyorsun. daha biz insanlar orjinal halinin anlamını kavrayamayıp çözememişken bir de bunların türkçeye çevrilmiş halini namaz kılarken mi okuyalım. hayır allah bizi anlar kalbim temiz diyorsan sana karışan yok sen içinden oku. hayır zaten bu tarz tartışmalardan zevk alanların alayı namaz kılmıyor, caminin yanından geçerken tüyleri ürperiyor da gene de olur ya hani denemek isterlerse yapabileceğimiz bir şey yok. lakin elif, lam ve mim türkçe mealini nasıl okuyacaksın merak ediyorum.

hayır, islamiyeti yıpratmaktan bu kadar çok zevk alıyorsunuz, hele bir de ramazan da geliyor ki şimdi iyice aşağılamalar, alaylar vs. başlar gider, tek bir sorum var.

hiç mi korkunuz yok? hadi korkmuyorsunuz hiç mi saygınız yok? hadi saygıyı da geçtim ateistim şöyleyim böyleyim diye burada gezinip norveçli isveçli ateistlerden de mi utanmıyorsunuz? adama türküm dediğim de aa siz namaz kılıyorsunuz bizim evimizde sana bir yer yapalım geçici de olsa diyip her türlü ihtiyacımı tedarik etmeye çalışanlardan da mı utanmıyorsunuz?

yok utanmıyorsunuz.

özet geç diyenlere not: işin özü amaç türkçe, arapça meselesi değil amaç zaten zar zor koruyup kollamaya çalıştığımız maneviyatımızı yıpratma meselesi.
bir kaç veledi zinanın işkembe-i kübradan fetvalarıyla insanların zihinlerini bulandırmaya çalışma çabasıdır.

namazda kuranda geçmeyen bir kelime kullanılırsa namaz kabul olmaz. baştan kılınması gerekir.

ilim öğrenmek farzdır. kişinin kendisine yetecek kadar ilmihal bilmesi farzdır.

evet sövüyorun zira sinirlendim. sikikler sizi.
Her cuma kutsal olan ama anlayamadığım cümlelerden dolayı sadece halı desenlerini izlemekten kurtaracak istektir. Hele hocanın kıldırdığı farzda vesveseden başım dönüyor.
Arap emperyalizmi aslında.
namazı bozar.
isteyen okur, kimse buna karışamaz. Namazın kabul olup olmayacağına Allah karar vereceği için ben yorum yapmam. Ama dinin emri budur, asıl doğru olan Türkçe okumak derseniz orada durmanız gerekiyor.

Neden mi?
Sen tüm dünyadaki Müslümanların ortak ettiği duaları "translate" ettiğin zaman karmaşa başlar. Çin'deki, somali'deki, kanada'daki Müslümanlarla beraber namaz kılacaksın. Hacca da gitmeye gerek yok diyen geri zekalı arkadaşlar burada çıkabilir.

Sen bilim dili olarak Latince konuşuyorsan, dua dili olarak da Arapça'yı kullan arkadaşım çok mu zor? Anlamını merak ediyorum, kandırıldığımdan şüphem var dersen Arapça öğren ve kendin çevir. Yok onu da yapmıyorum diyorsan böyle vaaz vermeyi keseceksin.