bugün

(bkz: evlerden ırak)*
ve aniden bir mesaj gelir: "hadiii, çok şaşırdım. onun facesi mi var?"
'face' seklinde iki kez yazilmasina ragmen tam da yazarin istedigi gibi once 'feys' sonra 'face' diye okudum. *
face demek face diye okumak???
feys diye yazmaktan daha vahim değil.
knk da yazar bunlar.
hayattan bir beklentisi kalmamış, herşeye üşenen adeta hayatı 'feys' olmuş ama haberi olmayan kişidir, çok iticidir, çok antipatiktir.
yaşını almış teyzeler ordan burdan duyduklarını toparlayarak feğkbak diye telaffuz ederler. en vahimi de bu olsa gerek. teyze sen bunları bırak dantel örmeye devam.
(bkz: meşe odunu)
tamam belki bana denk geliyor ama genelde bu tür ifadeleri evde oturup işi gücü olmayan facebook'da ''allah'ı sevenler beğensin'' tarzı şeylerle uğraşan ablaların tarzı. *
sikiyim feysinizi.
ifade özgürlüğü denen bir şey var arkadaşım kime ne!
(bkz: atına avans veren kovboy)
genellikle concon tabir edilen yada o yolda ilerleyenlerin yaptığı eylemdir. facebook diye adam gibi okumak varken ''feys'' demekte neyin nesi arkadaş!
resmen ben.
(bkz: fakeni versene)