bugün

boyner i boyner diye okuyan keko

Türkçe yazdığı için yazıldığı gibi okunduğunu varsayan bir yazarın oksimoron ifadesidir. Boyner zaten Boyner diye okunur, ne bileyim.
Boyner is already read as Boyner.
boyner est déjà lu comme boyner.
Tırnak koymadığın sürece keko sensin yani. Bu arada, hadi bu konu ve üzerinde konuşmak bir mallık, arkadaş bir kişi bile yok boyner ingilizce sözcük olsa nasıl okunur doğru yazan..

Boyner ingilizce olsaydı boynör diye okunurdu. Boy-ner diye hecelenir çünkü. Hadi şimdi dağılın.